似乎中国人说“我爱你”很难,说I love you就比较容易.为什么会这样?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 17:10:04
似乎中国人说“我爱你”很难,说I love you就比较容易.为什么会这样?
似乎中国人说“我爱你”很难,说I love you就比较容易.为什么会这样?
似乎中国人说“我爱你”很难,说I love you就比较容易.为什么会这样?
你这个问题问的很好.其实这与文化和时代有关.说说我的看法供你参考吧.
首先,学英语或者用英语表达,是最近20-30年的事情.说明学习或使用英语的人较年轻.年轻人比起年纪长一些的人更容易说这句话.
其次,这是文化的问题.中国人说“我爱你”,意味更深一些.因为它不仅代表浪漫,更是一种责任,所以不容易轻易出口.而西方文化把I love you挂在嘴边,虽不能说很随便说.但至少可以说的是比中国人用我爱你更普遍和容易.
当然也可能有其他的一些原因,这是我的浅见,供参考.
中国人比较含蓄呀,不好意思直接说,用英语就感觉没那么别扭呗。可是都是一个意思啊!对啊,所以不好意思的情况下就换一种语言表达同样的意思么。你有没有对妈妈说过我爱你呢?或者说过,但是是用一种撒娇的语气说的?那时候的心情和不好意思说中文就用英语代替一下的心情是一样的。...
全部展开
中国人比较含蓄呀,不好意思直接说,用英语就感觉没那么别扭呗。
收起
因为我们是中国人,汉字才最能表达我们的感情,而英文更多的是一种情调,没那么正式也没那3个字来的隆重,很多时候就觉得好难说出口,因为太深厚太沉重。
我觉得这是一种心理暗示吧,比如你用韩文说我爱你,用日语,用英文,总会让自己感觉那是一种比中文我爱你含蓄的表达,所以你会更有勇气的说出来,毕竟我爱你不是那么容易说出口的,元芳,你说呢?
【公益慈善翻译团】真诚为你解答
在中国人觉得「I Love you」说的没有「我爱你」那么真诚-所以「I Love you」说的比较随便-也比较大众化-
这是因为英文作为一种拼音文字,字可以由一个或几个音节构成,每个音节里有元音,但元音有长有短,字与字之间无明显的界限,可能有连读,也有可能失去爆破,而且句子重音也比较明显(汉语是方块字,一字一音,一个字就是一个音节,讲究字正腔圆,以韵母结尾,音与音之间无明显长短或轻重的区别,只有四声和轻声的区别)。念I love you的时候,重音就放在love上面,并且love和you之间有连读,把“爱”字突显出...
全部展开
这是因为英文作为一种拼音文字,字可以由一个或几个音节构成,每个音节里有元音,但元音有长有短,字与字之间无明显的界限,可能有连读,也有可能失去爆破,而且句子重音也比较明显(汉语是方块字,一字一音,一个字就是一个音节,讲究字正腔圆,以韵母结尾,音与音之间无明显长短或轻重的区别,只有四声和轻声的区别)。念I love you的时候,重音就放在love上面,并且love和you之间有连读,把“爱”字突显出来,说出来很浪漫,而中文的话,因为没有轻重音的区别,每个字都重读,当然就无法体现出“爱”的感觉来了。希望我能帮助你解疑释惑。
收起
有同感。由于国人的本性,连我爱你都变得羞涩,而国外的iloveu就很大方豪放。各人愚见。