口语对话翻译前面这里不用翻译,给个上文wife:Would you for once think about me? I am at home all day alone.You're out there around people all the time.You know,I need some fun too. husband:You know,I need some fun too. Too? Oh, sur
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 03:31:01
口语对话翻译前面这里不用翻译,给个上文wife:Would you for once think about me? I am at home all day alone.You're out there around people all the time.You know,I need some fun too. husband:You know,I need some fun too. Too? Oh, sur
口语对话翻译
前面这里不用翻译,给个上文
wife:Would you for once think about me? I am at home all day alone.You're out there around people all the time.You know,I need some fun too.
husband:You know,I need some fun too. Too? Oh, sure,on the surface.selling women's shoes is fun.
还是husband说的,这里求翻译
But once you cut through.
all the hype, the myths,the glamour,
it's really very much like any minimum-wage-paying slow death.
带讽刺意味的
husband那里第一句不要,是wife说的
口语对话翻译前面这里不用翻译,给个上文wife:Would you for once think about me? I am at home all day alone.You're out there around people all the time.You know,I need some fun too. husband:You know,I need some fun too. Too? Oh, sur
妻子:你是否能为我着想一下?我整天孤零零地呆在家里,而你在外面一直和人打交道;我也需要一些乐趣,你知道吗?
丈夫:然而,你一旦看穿所有表面的夸张宣传、神话误区、迷惑魅力,这其实就像一份慢慢等死的低薪工作.
妻子:你有一刻是为我考虑的么?我整天独自呆在家里。你却在外面快活,你想想,我也需要一些乐趣。
丈夫:你也需要一些乐趣?噢,当然,一般说来,卖女生的鞋也很有趣
但是一旦你穿过。
所有的炒作,神话,魅力,
真的很喜欢任何最低工资的缓慢死亡。
但是你一旦挤进去, 所有的宣传操作,神秘花环,诱惑力,就像任何最低工资报酬的缓慢死亡。
但是,一旦你通过切断。
所有的炒作,神话的魅力,
它真的非常像任何最低工资报酬的缓慢死亡。
但一旦被看穿所有的表象,那就是如同慢性自杀