both men had hardly had time to realize what was happening when they were thrown violently into the sea.正常翻译是,他们两个还没来得及意识到究竟发生社么事情,就被猛的抛入海里.我奇怪这里没有来得及的词啊,had
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/01 05:54:36
both men had hardly had time to realize what was happening when they were thrown violently into the sea.正常翻译是,他们两个还没来得及意识到究竟发生社么事情,就被猛的抛入海里.我奇怪这里没有来得及的词啊,had
both men had hardly had time to realize what was happening when they were thrown violently into the sea.正常翻译是,他们两个还没来得及意识到究竟发生社么事情,就被猛的抛入海里.我奇怪这里没有来得及的词啊,had time to翻译时不是有时间么,怎么又变成来不及了?
both men had hardly had time to realize what was happening when they were thrown violently into the sea.正常翻译是,他们两个还没来得及意识到究竟发生社么事情,就被猛的抛入海里.我奇怪这里没有来得及的词啊,had
hardly是几乎不的意思 你说得是新概念第二册86课的课文吧
hardly had time 就是“几乎没有时间”之意
hardly表示否定
前面有hardly这个副词。Hardly有几乎不的意思。看下其他例子:
He could hardly see anything.
他几乎什么也看不到。
I'm so tired that I can hardly walk.
我太累, 简直走不动了。
He hardly drinks, does he?
他很少喝酒, 是吧?
I have ...
全部展开
前面有hardly这个副词。Hardly有几乎不的意思。看下其他例子:
He could hardly see anything.
他几乎什么也看不到。
I'm so tired that I can hardly walk.
我太累, 简直走不动了。
He hardly drinks, does he?
他很少喝酒, 是吧?
I have got hardly any money.
我几乎没有钱了。
收起