法语句子疑问Que je vous dise d'abord que je ne conteste pas vos remarques sur la sauvagerie des mœurs des peuples que nous découvron.这句话,它独立成段的,不过我总觉得意思上是半句啊,它只说了假设,没说出结果,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 01:26:48
法语句子疑问Que je vous dise d'abord que je ne conteste pas vos remarques sur la sauvagerie des mœurs des peuples que nous découvron.这句话,它独立成段的,不过我总觉得意思上是半句啊,它只说了假设,没说出结果,
法语句子疑问
Que je vous dise d'abord que je ne conteste pas vos remarques sur la sauvagerie des mœurs des peuples que nous découvron.
这句话,它独立成段的,不过我总觉得意思上是半句啊,它只说了假设,没说出结果,怎么可以这样?
J'ai beaucoup d'estime pour lui,de même que pour Lucien de Chalvon et Francis Garnier.(他们都是作者写给对方的朋友)
Ils m'ont naturellement parlé de vous de manière différente,mais ils ont fait surgir devant moi une personnalité singulière,de celle qui longe les abîmes mais qui peut aussi,dans sa marche périlleuse,atteindre les cimes.
Que je vous dise d'abord que je ne conteste pas vos remarques sur la sauvagerie des mœurs des peuples que nous découvron.
J'ai été un jour,dans le delta du fleuve Rouge,pris par des Pavillons-Noirs.Ces pirates voulaient nous interdire de faire entendre la parole du Christ aux pêcheurs et aux paysans des villages côtiers,et nous empêcher de pénétrer à l'intérieur du Tonkin.
...
法语句子疑问Que je vous dise d'abord que je ne conteste pas vos remarques sur la sauvagerie des mœurs des peuples que nous découvron.这句话,它独立成段的,不过我总觉得意思上是半句啊,它只说了假设,没说出结果,
有几种可能性, 但需要有前文,才好判断, 请把前面那句话抄出来, 我这里网上已经找不到这一段了
看到了,谢谢,这里 sous entendu 有一个 il faut -- (Il faut ) Que je vous dise ... 让我告诉你