几句中译英..大家帮下忙..不要机器翻译..谢谢了!1.哪些专家都认同这项新计划(favour)2.他找的藉口让我忍俊不禁(can't help)3.人们普遍认为,买车不贵养车贵(it)4.他们遇上了20年来最严重的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 19:46:34
几句中译英..大家帮下忙..不要机器翻译..谢谢了!1.哪些专家都认同这项新计划(favour)2.他找的藉口让我忍俊不禁(can't help)3.人们普遍认为,买车不贵养车贵(it)4.他们遇上了20年来最严重的
几句中译英..大家帮下忙..不要机器翻译..谢谢了!
1.哪些专家都认同这项新计划(favour)
2.他找的藉口让我忍俊不禁(can't help)
3.人们普遍认为,买车不贵养车贵(it)
4.他们遇上了20年来最严重的洪水,但没有一个人挨饿受冻(suffer)
5.老教授花了毕生的时间探索地球上的生命起源(search for)
6.随著几座大桥和几条隧道的建造,上海的交通问题不再像以前那麽严重了(no longer)
几句中译英..大家帮下忙..不要机器翻译..谢谢了!1.哪些专家都认同这项新计划(favour)2.他找的藉口让我忍俊不禁(can't help)3.人们普遍认为,买车不贵养车贵(it)4.他们遇上了20年来最严重的
among these experts who will be favor for this new plan
i cant help laughing at the excuse he picked.
the people commonly think,it is more expensive to maintain a car than to buy it.
they had striken by the severest flood that never had before since twenty years,but no one suffered from starvation and cold.
the old professor spent his whole life to search for the life resource on the earth.
after several bridges and tunnels have been built,the traffic problem in shanghai is no longer as blocked as before.