谁知道关于“青春赞歌’’的英文演讲

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 12:04:52
谁知道关于“青春赞歌’’的英文演讲谁知道关于“青春赞歌’’的英文演讲谁知道关于“青春赞歌’’的英文演讲Whatistheyouth?Theflowersarebrightandspacious,ist

谁知道关于“青春赞歌’’的英文演讲
谁知道关于“青春赞歌’’的英文演讲

谁知道关于“青春赞歌’’的英文演讲
What is the youth?The flowers are bright and spacious,is the passionate love,or the river flows were waves and waves of wave?Oh,no,it is joy and pain of life enrichment.Junior has traveled fools; Through youth to maturity.It was so along the way,uh,several flood tides,several blooming flowers.Have had a sigh,but more is being transported in the sun stride roadside grass that gets nod to sing for us.Nothing could block the youth's footsteps,nothing can hinder heart filled with joy.Looking blue sky,white clouds Booth,overlooking the sea,where there is a designated ocean.Sky said to me,you alright,love of the ocean to me that your wonderful youth of the world.Make a glorious dream bars,despite dream Shaohua passed.Bringing long diary,where you and I yesterday.There are emotional and the tears Baptist -- the pages himself,where to our youth -- we can not tell.Full of bumpy trails,secluded gorge,the sun showered the road and aboveboard.Also on the long path to walk through the streets and danced for joy also was in the way.Do not rush years that have changed the face of deep-seated youth fresh agitation jump.Some say that missed the moon,the stars invited,I miss winter,ascending Park.Despite the chill of early spring,it is also recalled a winter,when you look at the grass sprouting,willow Tulu.The new spring weather bringing -- new vitality.Overcast conditions on the moon is,there are bound to be all sorts.This ancient Meaningful discourse,in the hearts lingering look.Xinpenglaoyou,the young and not the young face is still youthful flavor trend,vibrant.Eulogizing of youth and high bar,it's into every corner of life.To set sail and vision for the future and being selfless heart will be crossing the desert.Lane will be able to idle in the roller-coaster if God,the hearts of youth -- the banner never charged.