英语翻译英文歌中常常出现的两个词组,应该是不能字面直译的传说中的一词一译就免了别翻译成在我头上和你找到了我啊我想you found me可能可以翻译成 我和你相遇 你眷顾我 over my head 貌似
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 04:18:52
英语翻译英文歌中常常出现的两个词组,应该是不能字面直译的传说中的一词一译就免了别翻译成在我头上和你找到了我啊我想youfoundme可能可以翻译成我和你相遇你眷顾我overmyhead貌似英语翻译英文
英语翻译英文歌中常常出现的两个词组,应该是不能字面直译的传说中的一词一译就免了别翻译成在我头上和你找到了我啊我想you found me可能可以翻译成 我和你相遇 你眷顾我 over my head 貌似
英语翻译
英文歌中常常出现的两个词组,应该是不能字面直译的
传说中的一词一译就免了
别翻译成在我头上和你找到了我啊
我想you found me可能可以翻译成 我和你相遇 你眷顾我
over my head 貌似可以说 be in over my head 什么的
英语翻译英文歌中常常出现的两个词组,应该是不能字面直译的传说中的一词一译就免了别翻译成在我头上和你找到了我啊我想you found me可能可以翻译成 我和你相遇 你眷顾我 over my head 貌似
you found me翻译成“你赢得了我的心”(意译) “你找到了我”(直译)
over my head 翻译成“结束了一个人的生命”(意译)“在我头顶”(直译)head可当一个人讲
应该不错!
you found me你找到了我
over my head在我的头上? 应该吧 XD
或许是你想太多了呢? XD
你想说the fray的吧。 Everyone knows i'm in over my head.
人人都知道我为了你的事苦恼到头都要炸了。
you found me 你找到了我,你认可了我,反正在流离时候说的。
get...+ over my head
别在想了 or 算了吧!
您找到我...
英语翻译英文歌中常常出现的两个词组,应该是不能字面直译的传说中的一词一译就免了别翻译成在我头上和你找到了我啊我想you found me可能可以翻译成 我和你相遇 你眷顾我 over my head 貌似
英语翻译在做文言文阅读时,对于古文翻译常常掌握不主要领,有些词汇在句中不会组合,语序也常常出现错误,应该怎么办?
求09希望英语中的词组求在09年希望英语中出现的词组,越多越好,一个两个不嫌少,八个十个不嫌多.另求一个简短的英文歌,初一能听懂的.好的一定加分单词和词组都行,最好有汉语
歌词中一直出现anything 的英文歌
四年级下册语文25课反义词是人教版的,课文名叫:两个铁球同时着地.两个反义词都要文中有的,词组都是稳中出现过的.他提出的问题很不寻常,常常使老师很难解答。人都信奉亚里士多德,
英语翻译:我想在一句子中表达的“高中年代”应该用什么词或词组?
有首英文歌,有几句总是出现We.歌名中有song 歌名中前两个词是一样的
英语翻译联合国里应该经常出现和平利用核能这个词组peaceful uses of nuclear energy?
英语翻译一篇文章中同时出现上述两个词组,请问如何翻译比较恰当?不好意思,我是说分别翻译。原文的意思是issue handling包括三个方面,其中一个是problem handling;如果都翻译成“问题处理
英语翻译合同文本中,一句话中同时出现这两个单词,应该怎么翻译?有什么区别么.
能否统计WORD文档中某个词组出现的次数?
关于左手定则题目图里面常常出现“×”和“·”这两个符号表示的是什么意思?
求问一首英文歌,里面常常出现another xxx another xxx another xxx如题,这句话在这首歌里面常常出现,是个男歌手唱的,好像其中是anoher touch或者是another love
英文歌里面经常出现的cut down (e.g.:cut me down)应该不是字典中表示的“减掉,去除”的意思的
英语翻译是两个词组啊
英语中have been to与have gone to的区别这两个词组我都知道用在现在完成时,可就是常常搞混淆.想问一下它们的区别是什么?
英语翻译:这两个词是连在一起的词组吗?
contact fulcrum 意思这个是空战中常常出现的词语.contact fulcrum的意思是什么?