出师表内容和翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/05 20:37:24
出师表内容和翻译出师表内容和翻译出师表内容和翻译先帝开创大业未完成一半,竟中途去世.如今天下分成三国,我们蜀国贫困衰弱,这真是形势危急、决定存亡的时刻啊.但是,侍奉守卫的臣子在宫廷里毫不懈怠,忠诚有志

出师表内容和翻译
出师表内容和翻译

出师表内容和翻译
先帝开创大业未完成一半,竟中途去世.如今天下分成三国,我们蜀国贫困衰弱,这真是形势危急、决定存亡的时刻啊.但是,侍奉守卫的臣子在宫廷里毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身忘死,这都是追念先帝的厚遇,想在陛下身上报答.陛下确实应该广泛地听取别人的意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋志士们的勇气,不应随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠诚进谏的道路.
宫里的近臣和朝廷中的官员,都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异.如有作坏事违法的,或尽忠心做善事的,应该交给主管官员,判定他们受罚或受赏,来显示陛下公平严明的治理,不应有偏袒私心,使宫内和朝廷刑赏之法不同.
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝选拔他们来给予陛下.我认为宫内的事情,事无论大小,都拿来问问他们,然后再去施行.一定能够弥补缺点和疏漏之处,有更多的好处.
将军向宠,性情品德善良平正,精通军事,当年试用,先帝称赞他能干,因此众人商议推举他担任中部督.我认为军营里的事情,都拿来问问他,一定能使军队团结和睦,好的差的各得其所.
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉衰败的原因.先帝在世的时候,每次跟我谈论这些事,没有一次不对桓帝、灵帝叹息、痛心、遗憾的.侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠,能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉室的兴盛,就指日可待了.
我本是个平民,在南阳亲自耕田,只求在乱世苟且保全性命,不求在诸侯那里扬名做官.先帝不因为我身份低微,见识短浅,委屈自己,降低身份,三次到草庐来拜访我,拿当时的天下大事询问我,因此我深为感激,就答应先帝为他奔走效劳.后来遇到兵败,在战败的时候我接受了重任,在危难的时候我接受了使命,从那时以来已有二十一年了.
先帝深知我做事谨慎,所以临终时把国家大事托付给我.我接受遗命以来,早晚忧愁叹息,害怕托付给我的大任不能实现,以致损害先帝的英明.所以我五月率兵南渡泸水,深入不毛之地.如今南方已经平定,兵员装备已经充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原,我希望竭尽自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,复兴汉室,回到旧日的国都.这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分.至于处理事物,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了.
希望陛下把讨伐曹魏,兴复汉室的大业托付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝的英灵.如果没有发扬美德的言论,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失.陛下也应该自己谋划,来询问治国的好道理,明察采纳正确的意见,深切追念先帝的遗诏,我就受恩、感激不尽了.
如今正当离朝远征,面对这篇表文,我流下眼泪,不知道说了些什么.