英语翻译开头是“留侯从上击代”

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 10:49:20
英语翻译开头是“留侯从上击代”英语翻译开头是“留侯从上击代”英语翻译开头是“留侯从上击代”留侯从上击代,出奇计马邑下,及立萧何相国,所与上从容言天下事甚众,非天下所以存亡,故不著.留侯乃称曰:「家世相

英语翻译开头是“留侯从上击代”
英语翻译
开头是“留侯从上击代”

英语翻译开头是“留侯从上击代”
留侯从上击代,出奇计马邑下,及立萧何相国,所与上从容言天下事甚众,非天下所以存亡,故不著.留侯乃称曰:「家世相韩,及韩灭,不爱万金之资,为韩报雠强秦,天下振动.今以三寸舌为帝者师,封万户,位列侯,此布衣之极,於良足矣.愿弃人闲事,欲从赤松子游耳.」乃学辟谷,道引轻身.会高帝崩,吕后德留侯,乃强食之,曰:「人生一世闲,如白驹过隙,何至自苦如此乎!」留不侯不得已,强听而食.
留侯(张良)跟随皇上进攻代国,在马邑城下出妙计,以及劝皇上立萧何为相国,他跟皇上平常随便谈论天下的事情很多,但由于不是关于国家存亡的大事,所以未予记载.留侯自述道:“我家世代为韩相,到韩国灭亡,不惜万金家财,替韩国向强秦报仇,天下为此震动,如今凭借三寸之舌为帝王统师,封邑万户,位居列侯,这对一个平民是至高无上的,我张良已经非常满足了.我愿丢却人世间的事情,打算随赤松子去遨游.”张良于是学辟谷学术,行道引轻身之道.正值高帝驾崩,吕后感激留侯,便竭力让他进食,说:“人生一世,时光有如白驹过隙一样迅速,何必自己苦行到这种地步啊!”留侯不得已,勉强听命进食.
http://baike.baidu.com/view/132738.htm?fr=ala0_1_1