徐志摩和泰戈尔是什么关系?他们是朋友吗?他们的作品风格都差不多..都是浪漫派的..所以我想问问他们是不是朋友..
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 00:15:08
徐志摩和泰戈尔是什么关系?他们是朋友吗?他们的作品风格都差不多..都是浪漫派的..所以我想问问他们是不是朋友..
徐志摩和泰戈尔是什么关系?
他们是朋友吗?
他们的作品风格都差不多..都是浪漫派的..
所以我想问问他们是不是朋友..
徐志摩和泰戈尔是什么关系?他们是朋友吗?他们的作品风格都差不多..都是浪漫派的..所以我想问问他们是不是朋友..
是朋友呢,很令我吃惊呢,相关内容贴给楼主看:
泰戈尔在上海入境,经南京、济南到北京,一路上会见各界著名人士,发表演讲,由诗人徐志摩翻译.泰戈尔在上海、北京等地用英语发表演讲,以其独特的诗的语言、诗的意象,表达他深奥的政治、哲学观点.要把他的讲话精确地译成中文是相当困难的.然而,对英语有很深的造诣、文学功力深厚的徐志摩,翻译起来却显得游刃有余.他以华丽的辞藻,抑扬顿挫的声调,从容不迫、声情并茂地把泰戈尔的思想传递给众多听众.
对诗歌艺术同样的热爱,对心灵自由同样执着的追求,敞开了泰戈尔和徐志摩的心扉,使他们成为无话不谈的忘年交.泰戈尔为他的中国知音起了一个印度名字———苏萨玛.在孟加拉语中,“苏萨玛”意谓雅士,对风流倜傥的徐志摩来说,这是个贴切的名字.
泰戈尔访华结束,徐志摩又陪他访问日本,一直把他送到香港,才依依惜别.泰戈尔回到印度,将他在中国的演讲汇编成《在中国的讲话》,此书的扉页上写道:献给我的朋友苏萨玛,由于他的周到照料,我得以结识伟大的中国人民.泰戈尔把疏通蔓生着忘却的荒草的印中两国文化交往的古道,当作他访华的使命,此题词是对完成这一使命的过程中徐志摩热诚相助的充分肯定.
频繁的越洋鸿书,不断加深着泰戈尔和徐志摩的友情.1929年,泰戈尔结束在国外的讲学,回国途经上海,在徐志摩家小住.徐志摩夫妇早为他布置了一间富于印度情趣的房间,可泰戈尔偏偏喜欢摆着古色古香家具的徐志摩的卧室,徐志摩当即作了调整,让泰戈尔度过几天愉快的时光.
临别前,泰戈尔用孟加拉语写了一首赠诗:
亲爱的,我羁留旅途,
光阴枉掷,樱花已凋零,
喜的是遍野的映山红
显现你慰藉的笑容.
原来,泰戈尔在加拿大访问不慎丢失护照;应邀去美国访问,在移民局办公室受到非礼,竟有人问这位诺贝尔文学奖获得者是否识字,诗人为此异常气愤.回国途中访问日本,他因提醒日本人民警惕不要被帝国野心的歇斯底里所毒化,受到冷遇,心情郁闷.可一到上海,徐志摩夫妇嘘寒问暖,极为热情.在徐志摩家中,泰戈尔仿佛置身于盛开的映山红花丛之中.这首小诗中营构的反差强烈的意象,真切地表露了泰戈尔不同的心境.
还有徐志摩与泰戈尔的合影: