求中译英,紧急,跪谢摘要 :我国是煤炭生产和消费大国,原煤产量占一次能源的比重超过 70%,对煤的依赖性远大于世界其他国家.在2009年全球气候变化峰会上,我国提出明确的碳减排预期目标,到
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/07 23:43:14
求中译英,紧急,跪谢摘要 :我国是煤炭生产和消费大国,原煤产量占一次能源的比重超过 70%,对煤的依赖性远大于世界其他国家.在2009年全球气候变化峰会上,我国提出明确的碳减排预期目标,到
求中译英,紧急,跪谢
摘要 :我国是煤炭生产和消费大国,原煤产量占一次能源的比重超过 70%,对煤的依赖性远大于世界其他国家.在2009年全球气候变化峰会上,我国提出明确的碳减排预期目标,到2020年全国碳排放强度要在2005年的基础上降低40%~50%.大同市作为典型的高碳产业集中城市,其境内含煤面积632平方公里,累计探明储量376亿吨.更需要牢固树立低碳经济的发展理念,构建低碳、循环经济模式,最终达到经济与生态的双赢.大同煤矿集团公司塔山循环经济园区探索出一条“黑色煤炭、绿色开采,高碳产业、低碳开采”的可持续发展之路,将为未来中国煤炭产业转型提供全新模式.
求中译英,紧急,跪谢摘要 :我国是煤炭生产和消费大国,原煤产量占一次能源的比重超过 70%,对煤的依赖性远大于世界其他国家.在2009年全球气候变化峰会上,我国提出明确的碳减排预期目标,到
China has a large demand for coal production and consumption. The proportion of the raw coal production takes more than 70% in primary energy source. In our country,the dependence on coal is much bigger than other countries in the world. At the summit on Global Climate Changing in 2009 , our country clearly rasied up an anticipated goal for the carbon emission reduction ,that is , by 2020,the intensity of the carbon emissions should be 40% ~50% less than 2005. Datong ,as a industral city of typical high carbon concentration , has 632 square kilometers coal area in its territory. the proven reserves are up to 376 tons. So we need to set up a stronger concept of the low carbon economy development and build a low-carbon circular economy mode.Only in this way can Both nature and economic prevail.The Tashan circular-economy park ,which belongs ot the Datong Coal Mine Group Corporation, has explored a new way of sustainable development called‘mining coal enviromentally with low carbon emission and high porduction.’.It will show us a new pattern for the transformation of Chinese coal industry in the future.