英语翻译不要单单一原文,一翻译.我要的是一句原文,一句翻译.就是翻译贯穿原文.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 12:58:23
英语翻译不要单单一原文,一翻译.我要的是一句原文,一句翻译.就是翻译贯穿原文.英语翻译不要单单一原文,一翻译.我要的是一句原文,一句翻译.就是翻译贯穿原文.英语翻译不要单单一原文,一翻译.我要的是一句

英语翻译不要单单一原文,一翻译.我要的是一句原文,一句翻译.就是翻译贯穿原文.
英语翻译
不要单单一原文,一翻译.我要的是一句原文,一句翻译.就是翻译贯穿原文.

英语翻译不要单单一原文,一翻译.我要的是一句原文,一句翻译.就是翻译贯穿原文.
陈胜者,阳城人也,字涉.
【陈胜是阳城县人,表字叫涉.】
吴广者,阳夏(夏读作jiǎ)人也,字叔.
【吴广是阳夏县人,表字叫叔.】
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘.”
【陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地.(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然地叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们.”】
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”
【同伴们笑着回答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊!”】
陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
【陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿鸽的凌云壮志啊!”】
二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡.
【秦二世皇帝元年7月.征召穷苦的平民900人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡.】
陈胜、吴广皆次当行,为屯长.
【陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任小队长.】
会天大雨,道不通,度已失期.
【正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限.】
失期,法皆斩.
【误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头.】
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”
【陈胜、吴广在一起商量,说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,反正都是死,倒不如为恢复楚国而死,这样好吧?”】
陈胜曰:“天下苦秦久矣.吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏.
【陈胜说:“全国人民长期受秦王朝压迫,痛苦不堪.我听说二世是(秦始皇的周.儿子,不该立为国君,该立的是太子扶苏.】
扶苏以数(数读作shuò)谏故,上使外将兵.
【扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,始是派他到边疆去带兵.】
今或闻无罪,二世杀之.百姓多闻其贤,未知其死也.
【最近传闻说,并不为什么罪名,二世就将他杀害.老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了.】
项燕为楚将,数(数读作shuò)有功,爱士卒,楚人怜之.或以为死,或以为亡.
【项燕担任楚国将领的时候,(曾)多次立功,又爱护士卒,楚国人很爱怜他,有人认为他战死了,有人认为逃走了.】
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者.”
【如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应的.”】
吴广以为然.乃行卜.
【吴广认为(这个见解很正确.(二人)于是去算卦.】
卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功.然足下卜之鬼乎!”
【那算卦的人知道他俩的意图,说:“你们的事都能办成,能建功立业.不过你们还是去问问鬼神吧!”】
陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳.”
【陈胜、吴广很高兴,(又)捉摸这“问问鬼神”的意思,终于悟出:“这是教我们先在众人中树立威信啊.”】
乃丹书帛曰“陈胜王(王读作wàng)”,置人所罾(罾读作zēng)鱼腹中.
【于是用朱砂在调条上写了“陈胜王”三个字,再把绸条塞进入家网起来的一条鱼肚子里.】
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣.
【士兵买鱼回来烹食,发现了鱼肚子里的绸条,本来已经觉得奇怪了.】
又间(间读作jiàn)”令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”.
【(陈胜)又暗地里派吴广潜藏在驻地附近被草树包围着的词堂里,天黑以后点上灯笼(装鬼人),装作狐狸的声音,向(士兵们)喊道:“大楚复兴,陈胜称王.”】
卒皆夜惊恐.旦日,卒中往往语,皆指目陈胜.
【士兵们一整夜既惊且伯.第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意的看着陈胜.】
吴广素爱人,士卒多为用者.
【吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力.】
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众.
【(那天,)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,惹他们起火,让他们责罚他,借此来激怒士兵群众.】
尉果笞(笞读作chī)广.尉剑挺,广起,夺而杀尉.
【那军官果然鞭打了吴广.(众士兵愤愤不平,)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他.】
陈胜佐之,并杀两尉.
【陈胜协助吴广,一同杀了两个军官.】
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩.
【陈胜把众戍卒召集起来,宣布号令,说:“各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限,过期到达就要杀头.】
藉弟令毋斩,而戍死者固十六七.
【就算侥幸不杀头,而戍守边塞的十个中也得死去六七个.】
且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁(宁读作nìng)有种乎!(这是名句)”
【再说,大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊.王侯将相难道是天生的贵种吗?”】
徒属皆曰:“敬受命.”
【众戍卒齐声应道:“一定听从您的号令.”】
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也.
【于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望.】
袒右,称大楚.
【大家露出右臂叫乍为义军的标志),打出大楚旗号.】
为坛而盟,祭以尉首.陈胜自立为将军,吴广为都尉.
【又筑了一座高台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭扫天地.陈胜自立为将军,吴广任都尉.】
攻大泽乡,收而攻蕲.
【起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻该县.】
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东.
【攻克新县后,就派符离人葛婴带兵攻取新县以东的地方.】
攻铚(铚读作zhì)、酂(酂读作cuó)、苦(苦读作hù)、柘(柘读作zhè)、谯(谯读作qiáo)皆下之.
【(陈胜自率主力)攻打任、铣挪、苦、拓、樵等县,都拿下来了.】
行收兵.比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人.
【一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒几万人.】
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中.
【进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在礁门中应战.】
弗胜,守丞死,乃入据陈.
【起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县.】
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事.
【几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的入共同商讨大事.】
三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王.”
【这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王.”】
陈涉乃立为王,号为张楚.
【于是陈胜被拥戴称王,宣称要重建楚国.】
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉.
【这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召. 】
陈胜王凡六月.已为王,王陈.
【陈胜称王总共六个月的时间.当了王之后,以陈县为国都.】
其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”
【从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲著宫门说:“我要见陈涉.”】
宫门令欲搏之.
【守宫门的长官要把他捆绑起来.】
自辩数,乃置,不肯为通.
【经他反覆解说,才放开他,但仍然不肯为他通报.】
陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.
【等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名子.陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫.】
入宫,见殿屋帷帐,客曰:“夥颐!涉之为王沈沈者!”
【走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“伙颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”】
楚人谓多为夥,故天下传之,夥涉为王,由陈涉始.
【楚地人把“多”叫做“伙”,所以天下流传“伙涉为王”的俗语,就是从陈涉开始的.】
客出入愈益发抒,言陈王故情.
【这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲陈涉从前的一些旧事.】
或说陈王曰:“客愚无知,颛妄言,轻威.”
【有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严.”】
陈王斩之.诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者.
【陈王就把来客杀死了.从此之后,陈王的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近陈王的人了.】
以上原文加翻译,“参考资料”里提供的网页上有重点字词的解释&作者介绍等,可供参考.

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下...

全部展开

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
[译文]
陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:“如果有一天富贵了,不要彼此忘记。”同伴们笑着回答说:“你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!”
秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡。陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误期,按照秦朝法令都要斩首。陈胜、吴广于是一起商量说:“现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?”陈胜说:“全国百姓长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。扶苏因为多次劝戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵。现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在果真把我们的这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人。“吴广认为陈胜所说的正确。于是二人去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:”你们的事情都能成功,将建立功业。然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?“陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼的事,说:”这是教我们首先威服众人罢了。“于是用丹砂在丝绸上写道:”陈胜王“,放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这件事感到奇怪了。陈胜又暗中派遣吴广到戍卒驻地旁边丛林里的神庙中去,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:“大楚复兴,陈胜为王!”戍卒们夜里都惊慌恐惧。第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相示意的看着陈胜。

收起

陈胜,是阳城(在今河南登封县东南)地方的人,字涉。吴广,是阳夏(今河南太康县)地方的人,字叔。陈涉在年轻时,曾经受雇帮人耕田种地,做累了就跑到田埂上休息,心里头纳闷怨忿了好一阵子,说道:“如果将来富贵了,可不能忘记这段日子呵!”帮佣的在旁笑着对他说:“你是个受雇帮人种田的人,怎么个富贵法呢?”陈涉叹息着说:“唉!燕雀这种小鸟,怎么能了解到鸿鹄的高远志向哪!”
秦二世皇帝元年七月,征调住...

全部展开

陈胜,是阳城(在今河南登封县东南)地方的人,字涉。吴广,是阳夏(今河南太康县)地方的人,字叔。陈涉在年轻时,曾经受雇帮人耕田种地,做累了就跑到田埂上休息,心里头纳闷怨忿了好一阵子,说道:“如果将来富贵了,可不能忘记这段日子呵!”帮佣的在旁笑着对他说:“你是个受雇帮人种田的人,怎么个富贵法呢?”陈涉叹息着说:“唉!燕雀这种小鸟,怎么能了解到鸿鹄的高远志向哪!”
秦二世皇帝元年七月,征调住在里门左边的平民(秦制,富强者居里门之右,曰闾右;贫弱者居里门之左,曰闾左。凡征发徭役,先发罪吏、赘婿、贾人等,然后及于闾左之人)去屯守渔阳(今河北密云县),他们一行一共是九百人,这时正屯驻在大泽乡(今安徽宿县南)。陈胜、吴广两人,都在这次征发的行列之中,担任着屯队的队长。正好遇上天下着大雨,道路中断不通。他们估量了日程,心想这番前去必已过了规定的期限。过了期限,按照法律规定,是都该杀头的。于是陈胜、吴广商量着说:“现在,逃亡被捉到也是死;起义若失败了也是死,既然同样是死,那死于国家大事不是好些吗?”陈胜说:“天下人受秦皇暴政的苦已经很久了。我听说二世皇帝是始皇帝的小儿子(索隐以为第十八子),不该他来继位。应当继位的是公子扶苏。扶苏因为屡次上谏言的缘故,始皇帝就派他带兵在外地驻守。如今也传闻说:扶苏并没有罪,而二世皇帝把他杀害了。百姓们大多知道他很英明,却不晓得他已经死了。项燕原是楚国的将军,经常战胜立功,又对属下兵士很爱护,亡国之后,楚人还是很怀念他。有的认为他死了,有的却说他是逃走了。现在要真是用我们这些人来起义,我们诈称是公子扶苏和项燕领导,向天下作号召,起来响应的人该不会少。”吴广认为很有道理。于是就去问卜,卜卦的人看出了他们的意图,说道:“先生的事都能达成,可以建有功业。然而先生也向鬼神问过吉凶了?”陈胜、吴广听了很高兴,就想到要假托鬼神的事,说道:“他的话是教我们先设法使众人畏服罢了。”于是用帛写上“陈胜王”三个红字,暗中放进人家刚钓起来的鱼肚里。戍卒买鱼回来要煮来吃,发现了鱼肚子里的字条,就已经觉得很奇怪了。陈胜又趁人不注意时,叫吴广到营地附近树林子里的神祠去,到了晚上,在笼子里点上烛火(意在装成鬼火),模仿狐狸的声音,叫着说:“大楚兴,陈胜王。”戍卒们夜里听见看见了,都惊恐起来。第二天,戍卒群中到处谈论着这些奇异的事情,暗地里都指点着、注视着陈胜。
吴广一向能爱护别人,戍卒们大都愿意听他使唤。趁着官府派来领队的营尉喝醉时,吴广故意几次跟他谈起要逃亡的事,想用这些话来刺激营尉,使他恼怒,惹他当众侮辱自己,来激起大家的愤怒不平。营尉果然发怒打了吴广,营尉又拔出佩剑,吴广就爬了起来,顺势夺过剑把营尉杀了,陈胜帮忙他,一起把两个营尉都杀了。随即召集属下的人宣告说:“各位被大雨躭误,不论怎么赶路,都已过了到达的期限,上面规定过期的都要杀头。就假定他们姑且不杀我们的头好了,而向来戍守死的人十成都占六七成。况且大丈夫不死就罢,要死就得建个大功名,王侯将相岂是生来就注定了的!”属下的人听了都异口同声地说:“一切听凭差遣。”于是就假冒公子扶苏和楚将项燕的名义,这是为了顺应人民的愿望。大家都露起右臂来作标志,称号叫“大楚”。建起坛来宣誓,用营尉的头祭告天地。陈胜任命自己做将军,吴广做都尉。首先进攻大泽乡,攻下后接着进攻蕲县(今安徽宿县),蕲县投降了。就派符离人葛婴率兵去攻取蕲县以东的地方,一连进攻、酂、苦、柘、谯(集解引徐广曰:苦、柘属陈,余皆在沛)几个地方,都攻下了。他们一路边打边招收兵马,等来到了陈(今河南淮阳县),车子已有六七百部,骑兵一千多,步卒好几万人。围攻陈城时,正好郡守和县令都不在,只有留守的郡丞在城门间抵抗,抵抗不住,郡丞也打死了,于是就占领了陈。过了几天,陈胜下令召集当地的长老和豪杰人士都来开会议事,与会的人都一致地说:“将军你身披战甲,手执兵器,起兵奋战来讨伐无道的政权,灭除秦帝的暴政,恢复了楚国的国土,论功应该做王。”于是陈涉就自立为王,国号叫“张楚”。 在这个时候,各个郡县受不了秦朝官吏之苦的人,都劫制了他们的长官,把他杀了来响应陈涉。于是就任命吴叔(即吴广)做假王,督率各将领向西进攻荥阳(在今河南荥阳县西南),命令陈人武臣、张耳、陈余等人,进略河北一带原属赵国的地方,命令汝阴人邓宗去攻略九江郡(今江皖二省江北一带属之,治寿春,即今安徽寿县)。这个时候,楚兵几千人组合成一个小单位的,真数不清有多少了。
葛婴到了东城(今安徽定远县东南),立了襄强做楚王。葛婴稍后听说陈胜已自立做了陈王,就杀了襄强去报告陈王,等他回到了陈,陈王就把葛婴杀了。陈王又命令魏人周市北上去攻取原属魏国的土地。吴广率兵围攻荥阳,李由(秦相李斯子)担任三川(即洛阳一带,以其地有黄河、伊水、洛水,故曰三川。荥阳在其东)地方的守备,驻守荥阳,吴广攻不下来。于是陈王征召国内的豪杰人士商量对策,任命上蔡人房邑的君蔡赐做上柱国(犹相国)。
周文,是陈这个地方的贤人,曾经替项燕占卜过时日举动的吉凶,也在春申君的手下做过事。他自称懂得用兵,陈王就颁给印信任命他做将军,要他带兵西去攻秦。他边走边召集兵马,到了函谷关,他的车子已有一千辆,兵士好几十万人。到了戏亭(今陕西临潼县东北),就布防下来。秦朝派少府章邯赦免了犯了罪在骊服劳役的人,以及家奴所生的儿子,全部调集来攻击楚国的大军,把楚军全给打败了。周文败逃出了关,在曹阳地方留驻了两三个月,章邯追来把他打败了。再逃到渑池(今河南铁门县境)驻守十几天,章邯又来追击,把他打得惨败。周文自杀,余部就无法再战了。
武臣到了邯郸,就自立做了赵王,陈余做大将军,张耳、召骚两人做左右丞相。陈王知道了非常恼怒,就把武臣等人的家属抓了囚禁起来,准备把他们杀了。上柱国蔡赐劝止说:“秦国还没有灭亡就杀了赵王将相的家属,这不就等于又产生一个和你敌对的秦国来了,不如顺这个机会正式册立他好些。”陈王就派了使者到赵国去当面申贺,而把武臣等人的家属迁禁在宫中,同时封张耳的儿子张敖做成都君,要他催促赵国的部队尽快入关。赵王和将相们商议,将相们说:“你立作赵王,并不是楚国的本意。等楚国灭了秦,必然来对赵国用兵。最好的办法莫过于不要派兵到西边去,派人北上攻取燕国的地方,来扩展我们自己的领土,这样,赵国南面凭着黄河,北边又有燕、代的广大土地,楚国即使打胜了秦国,也不敢来压制赵国;如果打不过秦国,那一定要倚重赵国。到时候,赵国乘着敌方衰弊的机会,就可以在天下左右自如了。”赵王认为有道理,不再派兵西进,反而派了从前燕国上谷的卒吏韩广,带兵北上去攻占燕国的旧地。
燕国过去的显贵人士和豪杰之士劝韩广说:“楚国已经立了王,赵国又立了王。燕的地方虽然小些,过去也是可出万辆兵车的强国,希望将军自立做燕王。”韩广说:“我的母亲还在赵国,使不得。”燕人说:“赵王正当西面担心着秦国,南面担心着楚国,他没有力量来阻止我们。况且以楚国的强大,都不敢加害赵王将相的家属,赵王何至于独敢加害将军的家人呢?”韩广认为有道理,就自立做了燕王。过了几个月,赵王派人护送燕王的母亲和家人回到燕国。
在这个时候,到各地去攻取土地的将领,人数数都数不完。周市北上攻取土地到了狄(今山东高苑县)这个地方,狄人田儋杀了狄县县令,自立做了齐王,就以齐的力量来反击周市,周市军队溃散了,退回到魏国的地方,想立魏国宗室从前的宁陵君咎做魏王。这时咎正在陈王那里,没办法来魏。魏地平定之后,许多人都想拥立周市当魏王,周市不肯接受。使者在周市和陈王那里来回跑了五趟,陈王才立宁陵君做魏王,派他回到魏国去,周市最后做了魏王的相。
将军田臧等人商议说:“周章(即周文)的军队已经破败了,秦兵早晚间就要到来,我们围攻荥阳城久攻不下,秦兵一到,必然会被打个大败。不如留下一小部分的兵,足以守住荥阳的现况就好,把其余精兵全部拿来迎击秦军。现在假王(指吴广)很骄傲,又不懂得兵力的灵活运用,没法跟他商量,不杀了他,我们的计划恐怕会失败。”于是就假造了陈王的命令来杀了吴广,把吴广的头献上给陈王,陈王就派了使者颁给田臧“楚令尹”的大印,任命他做上将。田臧就派部将李归等人守住荥阳城,自己带了精锐部队西进到敖仓(在今河南成皋县西北)迎战秦军,双方交战,田臧战死,军队也破败了。于是章邯进兵到荥阳来攻打李归这些人,打败了楚军,李归等人都战死.阳城人邓说带着军队驻在郏城(郏,原文作郯,郯在东海,时地不合,今从前人考证作郏。郏,今河南县名),章邯另派部将率兵打败了他,邓说的军队一路溃逃回陈。城人伍徐率兵驻守在许(今河南许昌县),章邯攻败了他,伍徐的军队也都散逃到陈。陈王把邓说杀了。
陈胜刚刚做王的时候,陵县人秦嘉、城人董、符离人朱鸡石、取虑人郑布、徐州人丁疾等也分别起兵,他们带兵把东海郡的郡守名叫庆的围困在郯城。陈王听说了就派武平君畔做将军,负责来督率郯城地方各路军队。秦嘉不接受这个命令的节制,自己任命做大司马,不愿意隶属于武平君。便对军吏们说:“武平君年纪轻,不懂得军事,不要听他的!”就假造陈王的命令来杀了武平君畔。
章邯打败了伍徐以后,接着进攻陈城,陈王的上柱国房君战死了。
章邯又进兵打陈城西边的张贺部队,陈王亲自出来督战,还是被攻破,张贺也战死了。
腊月里,陈王到了汝阴,在回到下城父(在今安徽蒙城县境)时,他的车夫庄贾杀了他去向秦军投降。陈胜葬在砀县(今江苏砀山县),谥号叫“隐王”。
陈王早年的勤务官现在的将军吕臣,带了一支青帽军,从新阳起兵进攻陈城,攻下了,杀了庄贾,又以陈城作为楚国的据点。
在陈王初到陈城的时候,曾派了城人宋留带兵去攻取南阳,再进兵武关。等宋留占领了南阳,却传来陈王被杀的消息,于是南阳又被秦军夺了回去。宋留既没法进兵武关,便向东转进到新蔡,不料又遇上秦军,宋留只好带着部队向秦军投降。秦人就用传车把宋留急送到咸阳,车裂了宋留来警告天下。
秦嘉等人听说陈王已经兵败逃走了,就立了景驹做楚王,率兵到了方舆(今山东鱼台县北),准备在定陶(今山东县名)附近击破秦军;于是派公孙庆去见齐王田儋,想和他联手一同进攻。齐王说:“听说陈王战败了,到现在生死不明,楚国怎么能不来请示我就自己立了王呢?”公孙庆说:“齐不会请示楚就自己立了王,楚为什么要请示齐才能立王?何况楚是首先起义抗秦的,自当号令天下。”田儋就杀了公孙庆。
秦的左右校尉军再来攻陈,攻下了。将军吕臣逃出来,又收聚了一些兵马,途中遇见曾在鄱阳为盗的当阳君黥布(即英布),两人的兵员就结合在一起,回头来攻打秦左右校尉,在青波(即青陂,在新蔡县西南)地方把他们打败了,把陈又夺回楚国来。这时正好项梁(项燕子)立了楚怀王的孙子名叫心的做楚王。
陈胜当王一共是六个月的时间,当王之后,以陈作为王都。他从前受雇种田时的旧伙伴听到了消息,跑到陈来,在王宫门上敲着嚷道:“我要见陈涉。”宫门指挥官要绑他来治罪,经他辩白了好一阵子,才给放了,但是就不肯帮他通报。等到陈王有事外出,他就拦路大叫陈王的名字,陈王听到了,才停下召见,载上车一起回来。进了王宫,看了殿堂房屋、帷幕帐帘这些陈设之后,客人惊叹说:“好多呀!你当这个王的宫殿可真大真深呵!”楚人说话管多叫“伙”,所以现在天下相传称王叫“伙涉”的俗语,是从陈涉的事情开始的。客人在宫里进进出出愈来愈随便,常跟人谈起陈王的旧事。于是有人就对陈王说:“你这个客人愚昧无知,专爱乱说话,这样会破坏你的威严的。”王就把客人给杀了。其余的陈王故旧知交都纷纷自己离开,从此陈王身边再也没有亲近的人了。陈王任命朱房做中正,胡武做司过,负责纠察群臣的过失。将领们奉派去攻城略地,每到了那个地方,如果命令下去稍不听从的,马上抓来治罪,以办事苛刻细密来表示自己的忠心。两人对于自己不喜欢的人,一旦犯了错,不交给负责司法的官吏去审理,都由自己直接来审问定罪。陈王却很信任他们。将领们对王因此就不再亲心服从了,这是他失败的主要原因。
陈胜虽然死了,但是他封立任命的侯王将相最后所以能灭亡秦国,还是由于陈涉首先起义促成的。汉高祖时,特地在砀县陈涉的墓旁安置三十户人家看守,到现在都按时用牺牲去祭祀他。

收起

陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。陈涉年轻时,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。(有一次)他停止耕作走到田埂上,心中愤愤不平了好久,说:“假如有一天谁富贵了,彼此不要忘记。”雇工们笑着回答:“你是给人家当雇工的,哪能富贵啊呢!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道天鹅的志向呢!”
秦二世皇帝元年7月.朝廷派遣征九百名贫苦百姓去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编进戍边队伍,...

全部展开

陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。陈涉年轻时,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。(有一次)他停止耕作走到田埂上,心中愤愤不平了好久,说:“假如有一天谁富贵了,彼此不要忘记。”雇工们笑着回答:“你是给人家当雇工的,哪能富贵啊呢!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道天鹅的志向呢!”
秦二世皇帝元年7月.朝廷派遣征九百名贫苦百姓去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编进戍边队伍,并担任领队。正巧碰上下大雨,道路不通,考虑已经误了期限。误了期限,按照(秦王朝的)法律,都要被杀头。陈胜、吴广就商量说:“现在逃跑(被抓了回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国而死好吗?”陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。我听说二世是(秦始皇的)二儿子,不应当继位做皇帝,应当继位做皇帝的是公子扶苏。扶苏因为多次劝说(秦始皇)的缘故,皇上派他在外面带兵。现在有人听说,扶苏没有罪,二世却把他杀死了。百姓们大多听说他很贤明,但不知道他已经死了。项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱戴他。有人认为他死了,有人认为逃走了。现在如果把我们的人假称公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下反秦,应当有很多响应的人。”吴广认为他讲很对。于是就去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事都能成功,并且建立功业。然而你们还是把事情向鬼神问一下吧!”陈胜、吴广听了很高兴,考虑(占卜人所说的)卜鬼(这件事的用意),说:“这是教我们先服众人。”就用丹砂在绸子上写了“陈胜王”三个字,放在别人网的鱼的肚子里,士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里(绸子上)写的字,已经对这件事感到奇怪了。(陈胜)又暗中使吴广到在驻地旁的丛林里的神庙中,夜里用竹笼罩着火(装作鬼火),又装作狐狸嗥叫向(士兵们)喊道:“楚国要复兴,陈胜为王。”士兵们夜里都很害怕。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指指点点地看着陈胜。
吴广一向待人很好,戍卒多愿听他差遣。(一天)押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意再三说要逃跑,来激怒军官,使军官责辱他,借此来激怒吴广的部下。军官果然用竹板子打吴广。军官拔出剑(想杀吴广),吴广愤起,夺下剑来杀死了那个军官。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。(陈胜)召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误了期限就该杀头。即使能免于斩刑,而戍守边塞的人中十分之六七也会死掉。大丈夫不死罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊。王侯将相难道有天生的贵种吗?”属下的士兵都说:“(愿意)听从(你的)号令。”于是他们就家称是公子扶苏和项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。他们露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。(用土)筑成高台并在台上宣誓,用(被杀死的两个)军官的头祭天。陈胜立自己为将军,吴广担任都尉。起义军攻下大泽乡,收集大泽乡的义军攻打蕲县。蕲县攻下后,(陈胜)就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。攻打铚、酇、苦、柘、谯,都攻下来了。他们行军中沿路收纳兵员。等到达陈县的,已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。攻打陈县(时),郡守、县令都不在(城内),只有守丞带兵在城门洞里和义军交战。守丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。过了几天,陈胜传令召集当地管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。乡官和有声望的人都说:“将军亲自穿着铁甲,手里拿锐利的武器,讨伐昏庸无道的暴君,诛灭凶残暴虐的秦王,重建楚国,论功劳应当称王。”于是陈胜被拥戴做了王,对外宣称要张大楚国。在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都纷纷起来惩罚当地的郡县长官,把他们杀死来响应陈胜(的号召)。
陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲著宫门说:“我要见陈涉。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反覆解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名子。陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“伙颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“伙”,所以天下流传“伙涉为王”的俗语,就是从陈涉开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲陈涉从前的一些旧事。有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。”陈王就把来客杀死了。从此之后,陈王的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近陈王的人了。

收起

原文:
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:「苟富贵,无相忘。」庸者笑而应曰:「若为庸耕,何富贵也?」陈涉太息曰:「嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!」
二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:「今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?」...

全部展开

原文:
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:「苟富贵,无相忘。」庸者笑而应曰:「若为庸耕,何富贵也?」陈涉太息曰:「嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!」
二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:「今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?」陈胜曰:「天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。」吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:「足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!」陈胜、吴广喜,念鬼,曰:「此教我先威众耳。」乃丹书帛曰「陈胜王」,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又强令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰「大楚兴,陈胜王」。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:「公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!」徒属皆曰:「敬受命。」乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:「将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。」陈涉乃立为王,号为张楚。
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。乃以吴叔为假王,监诸将以西击荥阳。令陈人武臣、张耳、陈余徇赵地,令汝阴人邓宗徇九江郡。当此时,楚兵数千人为聚者,不可胜数。
译文:
陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:“如果有一天富贵了,不要彼此忘记。”同伴们笑着回答说:“你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!”
秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡。陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误期,按照秦朝法令都要斩首。陈胜、吴广于是一起商量说:“现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?”陈胜说:“全国百姓长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。扶苏因为多次劝戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵。现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在果真把我们的这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人。”吴广认为陈胜所说的正确。于是二人去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们的事情都能成功,将建立功业。然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?”陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼的事,说:“这是教我们首先威服众人罢了。”于是用丹砂在丝绸上写道:“陈胜王”,放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这件事感到奇怪了。陈胜又暗中派遣吴广到戍卒驻地旁边丛林里的神庙中去,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:“大楚复兴,陈胜为王!”戍卒们夜里都惊慌恐惧。第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相示意的看着陈胜。
吴广向来爱护士卒,士兵们有许多愿意替他效力的人。押送戍卒的两个军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,让军官责辱自己,以便激怒那些戍卒。军官果真用竹板打吴广。军官又拔出宝剑来威吓,吴广跳起来,夺过宝剑杀死军官。陈胜帮助他,一同杀死了两个军官。陈胜、吴广召集并号令众戍卒说:“你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限,误期就会杀头。就算朝廷不杀我们,但是戍边的人十个里头肯定有六七个死去。再说好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!王侯将相难道是天生的贵种吗?”众戍卒都说:“听从您的命令。”于是就冒充是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的心愿。军队露出右臂作为标志,号称大楚。他们筑起高台,在台上结盟宣誓,用尉的头祭告天地。陈胜自立为将军,吴广为都尉。起义军首先攻下大泽乡,吸收民众参军后接着攻打蕲县。蕲县攻下之后,就派符离人葛婴率领部队去夺取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。在行军时又沿途吸收群众参加起义军,等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多,步兵几万人。攻打陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞的谯门中同起义军作战。守丞战败,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。过了几天,陈胜下令召集三老、豪杰一起来集会议事。三老、豪杰都说:“将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器,讨伐无道的秦王,进攻暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功劳应当称王。”陈胜就立为王,宣称要重建楚国。在这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人,都惩罚那些当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉。

收起