英语翻译The engine of the car was out of order and the heavy rain added to the helplessness of the couple.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 05:46:30
英语翻译The engine of the car was out of order and the heavy rain added to the helplessness of the couple.
英语翻译
The engine of the car was out of order and the heavy rain added to the helplessness of the couple.
英语翻译The engine of the car was out of order and the heavy rain added to the helplessness of the couple.
汽车的工程已经紊乱,而这瓢泼大雨更增添了夫妻俩的无助
这辆车的发动机出了故障,大雨更加增添了这对夫妻的无助。
汽车引擎不能用了,再加上大雨,这对情侣更加无助了。
汽车的发动机出了故障,再加上暴雨如注,加剧了这对夫妻的无助。帮我分析一下句子结构吧and 连接 两个并列句
1、The engine of the car (主语 - of the car 后置定语 修饰 engine ) was (系词)out of order (表语)
and
2、the heavy rain (主语) (added to 动词短语做谓语)...
全部展开
汽车的发动机出了故障,再加上暴雨如注,加剧了这对夫妻的无助。
收起
车子抛锚了,更糟糕的是这大雨,增添了这对夫妇的无助
汽车发动机出故障 加上大雨 增加这对夫妻的无助。
亲,问老师了,这样诶。
汽车引擎故障,大雨更加剧了这对夫妻的无助
这句话就是两条相关但各自独立完整的句子用连词 and 串在一起。
前句
The engine of the car 主语,was 谓语 ,out of order 表语。
后句
The heavy rain 主语,added to 谓语,the helplessness ... 宾语。
意思:
车子的引擎(发动机)故障了,而暴...
全部展开
这句话就是两条相关但各自独立完整的句子用连词 and 串在一起。
前句
The engine of the car 主语,was 谓语 ,out of order 表语。
后句
The heavy rain 主语,added to 谓语,the helplessness ... 宾语。
意思:
车子的引擎(发动机)故障了,而暴雨加重了这对夫妻的彷徨无助。
收起