英语翻译任何事只要有开始就会有结束,这是宇宙间的真理之一,人和管理人类世界的神都需要经历开始和结束.当人类灭绝,曾经管理人类的众神,无论是善神还是恶神.他们所有的力量和躯体也
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 08:46:11
英语翻译任何事只要有开始就会有结束,这是宇宙间的真理之一,人和管理人类世界的神都需要经历开始和结束.当人类灭绝,曾经管理人类的众神,无论是善神还是恶神.他们所有的力量和躯体也
英语翻译
任何事只要有开始就会有结束,这是宇宙间的真理之一,人和管理人类世界的神都需要经历开始和结束.
当人类灭绝,曾经管理人类的众神,无论是善神还是恶神.他们所有的力量和躯体也将在终结之神的手中走向灭亡.
但是即使是神也会有不屈于命运的时刻,所有的神联合起来准备反抗自己将要终结的命运,因为毕竟他们曾今有过无比辉煌的时刻!
这是一场众神和终结之神的战斗,但是对于终结之神来说这已经不是他第一次与众神之间战斗了,在人类众神之前的文明,再之前的文明都由他一手结束,他对于怎么结束这种程度的反抗早就轻车驾熟.
终结之神在宇宙中所代表的是终结.没有结束也就不会有新的开始,所有的事都是一次又一次的循环.这是宇宙间的规律,所以即使是曾今的神也无法违背要被终结的命运.
英语翻译任何事只要有开始就会有结束,这是宇宙间的真理之一,人和管理人类世界的神都需要经历开始和结束.当人类灭绝,曾经管理人类的众神,无论是善神还是恶神.他们所有的力量和躯体也
When anything is begining, there will be an end. It's one of the truth in the universe. Human and gods who manage the human world all need go through the begining and end.
When human was gone, the gods who ever manage the human, whatever it's goodness or evil. All of their strength and body will go to die in the hand by the final god.
But everyone sometimes not surrender to the destiny, even the gods.The gods join up to fight the destiny what will kill them die.Because they ever have the incomparably brilliant times.
It's a war between gods and the final god.It was not the first time for the final god fight with the gods.The civilization of the gods, and the civilization before that, all ended by him. He is experienced to finished the revolt.
The final god is the mean of ended.With no ended, there won't have a new begining.Everythings circulate times and times. It's the law in the universe.So, the god whoever couldn't charge their destiny of beging and ended.
任何事只要有开始就会有结束,这是宇宙间的真理之一,人和管理人类世界的神都需要经历开始和结束。
As one of the universal rule, all that begins will end. So will human being and gods in charge of human world.
当人类灭绝,曾经管理人类的众神,无论是善神还是恶神。他们所有的力...
全部展开
任何事只要有开始就会有结束,这是宇宙间的真理之一,人和管理人类世界的神都需要经历开始和结束。
As one of the universal rule, all that begins will end. So will human being and gods in charge of human world.
当人类灭绝,曾经管理人类的众神,无论是善神还是恶神。他们所有的力量和躯体也将在终结之神的手中走向灭亡。
Humans becoming extinct, gods that used to be in charge of them, wether god or bad, will step into corner when thier power and bodies run out.
但是即使是神也会有不屈于命运的时刻,所有的神联合起来准备反抗自己将要终结的命运,因为毕竟他们曾今有过无比辉煌的时刻!
But even gods will not come to term with destiny. All of them unite to be against the fortune of being ended, considering the splendid history they have experienced.
这是一场众神和终结之神的战斗,但是对于终结之神来说这已经不是他第一次与众神之间战斗了,在人类众神之前的文明,再之前的文明都由他一手结束,他对于怎么结束这种程度的反抗早就轻车驾熟。
It's a war of gods and the final god. However, it's not the first time for the final god to battle with them. Before the thearchy, all the civilizations were ended by him. And he's quite experienced.
终结之神在宇宙中所代表的是终结。没有结束也就不会有新的开始,所有的事都是一次又一次的循环。这是宇宙间的规律,所以即使是曾今的神也无法违背要被终结的命运。
The final god represents end in the universe. If no ending, there will be no beginning, and everything is in cycle. Such is universal rule. So even the gods can't change their destiny of being ended.
纯手工翻译,有疏失请见谅。
另,鄙视楼上机器翻译。。。
收起