英语,下面两者有何区别?以下两句都是书上的,A:I did what I learned from books.我按书上教的做了.如果我翻译是:I did in accordance with what I learned from books.B:I turned my son on his hack and opened the window.先让儿

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/29 09:59:03
英语,下面两者有何区别?以下两句都是书上的,A:IdidwhatIlearnedfrombooks.我按书上教的做了.如果我翻译是:IdidinaccordancewithwhatIlearnedfr

英语,下面两者有何区别?以下两句都是书上的,A:I did what I learned from books.我按书上教的做了.如果我翻译是:I did in accordance with what I learned from books.B:I turned my son on his hack and opened the window.先让儿
英语,下面两者有何区别?
以下两句都是书上的,
A:I did what I learned from books.我按书上教的做了.
如果我翻译是:I did in accordance with what I learned from books.
B:I turned my son on his hack and opened the window.先让儿子平躺着,然后打开窗户.
首先turn on没有平躺的意思,
其次,his hack表示什么?

英语,下面两者有何区别?以下两句都是书上的,A:I did what I learned from books.我按书上教的做了.如果我翻译是:I did in accordance with what I learned from books.B:I turned my son on his hack and opened the window.先让儿
我按书上教的做了 这句话你的翻译完美了
i did what i learned from books
这里有好几个意思 ,其中之一 是
- 我做了我书上学到的东西
turn my son on his back
就是 让他背在下,面向上的躺着