史记.李斯列传要"臣闻地.者也"的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 04:48:08
史记.李斯列传要"臣闻地.者也"的翻译史记.李斯列传要"臣闻地.者也"的翻译史记.李斯列传要"臣闻地.者也"的翻译原文:臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇.是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细
史记.李斯列传要"臣闻地.者也"的翻译
史记.李斯列传
要"臣闻地.者也"的翻译
史记.李斯列传要"臣闻地.者也"的翻译
原文:
臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇.是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德.是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以无敌也.今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“籍寇兵而赍盗粮”者也.
译文:
我听说过土地广阔所产粮食就丰富,国家广大人口就众多,军队强盛士兵就勇敢.所以泰山不排斥泥土,才能堆积得那样高大;河海不挑剔细小的溪流,才能变得如此深广;而成就王业的人不抛弃广大民众,才能显出他的盛德.所以地无论东南西北,民众不分这国那国,一年四季五谷丰登,鬼神赐予福泽,这就是五帝三王无敌于天下的原因所在.而现在陛下您抛弃了百姓来帮助敌国,排斥宾客而使他们为其他诸侯国建立功业,使天下有才之士后退而不敢西行,停住脚步而不敢进入秦国,这正是人们所说的“借武器给敌人,送粮食给盗贼”啊!