three-and-a-half years from 我对该句的理解是"韩国将要从现在起到未来三年后的时间内指挥自己的部队".但标准翻译的意思却不是这个,请问为什么这样翻译.And the general notes that South Korea's army is muc
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 08:18:48
three-and-a-half years from 我对该句的理解是"韩国将要从现在起到未来三年后的时间内指挥自己的部队".但标准翻译的意思却不是这个,请问为什么这样翻译.And the general notes that South Korea's army is muc
three-and-a-half years from
我对该句的理解是"韩国将要从现在起到未来三年后的时间内指挥自己的部队".但标准翻译的意思却不是这个,请问为什么这样翻译.
And the general notes that South Korea's army is much more capable than it used to be,and that it will take responsibility for commanding its own troops in case of war about three-and-a-half years from now,under a U.S.-South Korean agreement.
夏普将军指出,韩国的军队已经比过去的作战能力强很多,而按照美国和韩国的协议,在大约三年半之后,韩国军队将要负起在战时指挥他们自己军队的责任.
three-and-a-half years from 我对该句的理解是"韩国将要从现在起到未来三年后的时间内指挥自己的部队".但标准翻译的意思却不是这个,请问为什么这样翻译.And the general notes that South Korea's army is muc
三年半之后
若改成...and that it will take responsibility for commanding its own troops in case of war in about three-and-a-half years from now.就是要在三年半内.
改成...and that it will take responsibility for commanding its own troops in case of war for about three-and-a-half years from now on.就是你理解的意思了.
三年半之后的意思。
中间横线连接,代表数字联合当成整个时间段整体去看。