在英语中一些旅游景点的attractions具体应该翻译为什么?有专门的词语来解释吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 00:49:06
在英语中一些旅游景点的attractions具体应该翻译为什么?有专门的词语来解释吗?在英语中一些旅游景点的attractions具体应该翻译为什么?有专门的词语来解释吗?在英语中一些旅游景点的att

在英语中一些旅游景点的attractions具体应该翻译为什么?有专门的词语来解释吗?
在英语中一些旅游景点的attractions具体应该翻译为什么?有专门的词语来解释吗?

在英语中一些旅游景点的attractions具体应该翻译为什么?有专门的词语来解释吗?
我查了一下,觉得翻译成“游艺节目”“民俗演出”可能恰当一点.
当然我不知道这个单词具体出现在景点的什么地方,可是attract派生出来的名词放在旅游景点,翻译成有吸引力的事物肯定不对.而名胜古迹又有固定翻法.我觉得应该是这样的.

可译为“名胜” 或 “(旅游)景点”。

其实就是景点的意思了。
或者可以直接翻译成最吸引人的地方了。

名胜