"真正的勇者不是一直不倒的人,是含着眼泪还在奔跑的人"麻烦各位英文大仙们翻译一下
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 13:19:10
"真正的勇者不是一直不倒的人,是含着眼泪还在奔跑的人"麻烦各位英文大仙们翻译一下
"真正的勇者不是一直不倒的人,是含着眼泪还在奔跑的人"麻烦各位英文大仙们翻译一下
"真正的勇者不是一直不倒的人,是含着眼泪还在奔跑的人"麻烦各位英文大仙们翻译一下
Truly a brave man is not always the one who will never fall,but one with tears in his eyes yet still running.
含着眼泪 [hán zhe yǎn lèi]
have tears in one's eyes
in tears
with tears in one's eyes
楼上的“Always”画蛇添足,其它我复议。
A true (valiant) fighter is not someone who never falls, but rather someone who doesn't stop running (这里用 fighting 更切合意思,除非你说的勇者是赛跑地运动员)even with tears in his eyes.
a truely brave man is not those who can stand eract constantly, but someone who has the guts to remain running ahead even with tears in his eyes.
Being the last man standing doesn't prove the virtue of a true warrior ,a true warroir could endure humiliation and fight to the last ditch. 自翻的,行不?
A true brave is not the one who never fell down, but the one who still running with tears in their eyes.