in relation/related/relative/relevant to 都表示“相关”,哪个词组用在这句话最好?Could you send me those papers in relation to this project?Could you send me those papers related to this project?Could you send me those papers relative
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/30 03:30:35
in relation/related/relative/relevant to 都表示“相关”,哪个词组用在这句话最好?Could you send me those papers in relation to this project?Could you send me those papers related to this project?Could you send me those papers relative
in relation/related/relative/relevant to 都表示“相关”,哪个词组用在这句话最好?
Could you send me those papers in relation to this project?
Could you send me those papers related to this project?
Could you send me those papers relative to this project?
Could you send me those papers relevant to this project?
你可以把这个课题的相关论文发给我吗?
in relation/related/relative/relevant to 都表示“相关”,哪个词组用在这句话最好?Could you send me those papers in relation to this project?Could you send me those papers related to this project?Could you send me those papers relative
应该选第二个“related to”
“relevant”是形容词,LZ可以直接说“relevant paper/relevant data”
“in relation to”意为“涉及、论及”--“Sympathy motivates altruism in relation to the plight of the recipient.”
“in relation to”也可以表示相对性--“If two drives are on the same cable,you have to specify the priority of one drive in relation to the other.”
总之“in relation to”更倾向于并列比较
“relative”的意思跟“in relation to”相近,都有列举比较的意思.
第2个。1 4句要用的话也可以但是不很对,解释起来太费劲了我就不说了= =你要想知道我就改天说。。relative不能用,用意思就错了。PS:2楼的后两行说的是错的。3楼说的不对。
第二句。个人觉得用relative或relation好像跟with比较合适,语感上看第二个顺
应该选第二个“related to”
“relevant”是形容词,LZ可以直接说“relevant paper/relevant data”
翻译如下:
你可以寄给我那些文件与此相关项目吗?
你可以寄给我那些文件与此相关的项目吗?
你可以寄给我那些文件关于这个项目吗?
你可以寄给我那些文件有关这个项目吗?...
全部展开
应该选第二个“related to”
“relevant”是形容词,LZ可以直接说“relevant paper/relevant data”
翻译如下:
你可以寄给我那些文件与此相关项目吗?
你可以寄给我那些文件与此相关的项目吗?
你可以寄给我那些文件关于这个项目吗?
你可以寄给我那些文件有关这个项目吗?
收起