英语翻译if bad you can't get rid of it too early.答案的翻译是:书可以比作邻居,如果是好的,相处愈久愈好;如果是坏的,分手愈早愈好。
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 19:31:14
英语翻译if bad you can't get rid of it too early.答案的翻译是:书可以比作邻居,如果是好的,相处愈久愈好;如果是坏的,分手愈早愈好。
英语翻译
if bad you can't get rid of it too early.
答案的翻译是:书可以比作邻居,如果是好的,相处愈久愈好;如果是坏的,分手愈早愈好。
英语翻译if bad you can't get rid of it too early.答案的翻译是:书可以比作邻居,如果是好的,相处愈久愈好;如果是坏的,分手愈早愈好。
一本书或许就可以比作你的邻居,如果它是一本好书,它就不会存在很久(就像一个好邻居,总是会很快搬走);如果它是一本烂书,那你也没有那么容易就能摆脱它(遇见坏邻居,这个坏邻居反而不会轻易就搬家,而是会一直骚扰你).
()里是我自己的理解.
【对问题补充的回答】:
答案的翻译是:书可以比作邻居,如果是好的,相处愈久愈好;如果是坏的,分手愈早愈好.
那我觉得,答案是对的,我们这几个人翻译的时候都忽略掉了not.too.的结构
这是一个典型的否定句——比如,You never to be too careful.直接翻译是:你永远不会太过于小心,而通行的翻译则是:【你应该倍加小心】.
if it's good,it can't last too long;if bad you can't get rid of it too early.
这里也是这样的否定句型.所以答案是在这样翻译的.
一本书就好比你的一个邻居,如果他很好,那么就不会持续太久;如果不好,你就不能轻易摆脱他。
A book may be compared to your neighbor,if it's good,it can't last too long; if bad you can't get rid of it too early.
书就好比是你的邻居,如果好看,不多久你就会看完;如果不好看,你也无法轻易摆脱。
一本书就好比你的一个邻居,如果他很好,那么就不会持续太长时间;如果不好,你就不能轻易摆脱他。(北京中译悦尔翻译)