Do you think it's fair that some restaurants are designed to be uncomfortable?用英语 用自己的话回答 要有理由 谢谢啦
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 22:46:20
Do you think it's fair that some restaurants are designed to be uncomfortable?用英语 用自己的话回答 要有理由 谢谢啦
Do you think it's fair that some restaurants are designed to be uncomfortable?
用英语 用自己的话回答 要有理由 谢谢啦
Do you think it's fair that some restaurants are designed to be uncomfortable?用英语 用自己的话回答 要有理由 谢谢啦
It all depends on your perspective on the issue.
If you're a restaurant operator,your goal is to maximize your business profit.And,if the food you serve is very popular,you would certainly hope you will serve more customers.Therefore,it's totally fair that you would try anything to cut down the time customers linger on after finishing their meals.It makes business sense.
From a customer's point of view,it further depends on which side you're on.Assuming you are one who's still waiting to be seated,you would probably wish for those who have already finished eating to get up and leave - so you can take their place and enjoy the delicious food.Yes,that's the reason you go there in the first place - the food.And,no,you wouldn't think it's a bit unfair.
So,unless you're someone who would spend an entire afternoon or evening in a restaurant after you finish your meal,you couldn't care less if the eating place is comfortable or not - so long as their food is worth it.
No,I do not think there is any merit in casting opinion on this issue.
自己的话来回?
Of course,the designer's level must be very bad it
表示英语很烂,理由嘛。。。就是餐厅设计的不顺眼看着不爽
有些餐馆设计的让人(感觉)不舒服,你认为这样合理吗?
首先我们来一个个看:do you think it's fair that 这是一个句型 所以把它翻译出来就是 你认为这样公平(在这里fair先翻译成公平)
然后that后面(that的作用就是启下,相当于“就是”):有些餐馆被设计的不舒服。那么如果要连成一个通顺的句子就是:你认为这样公平吗?就是有些餐馆被设计的不舒服。这样读起...
全部展开
有些餐馆设计的让人(感觉)不舒服,你认为这样合理吗?
首先我们来一个个看:do you think it's fair that 这是一个句型 所以把它翻译出来就是 你认为这样公平(在这里fair先翻译成公平)
然后that后面(that的作用就是启下,相当于“就是”):有些餐馆被设计的不舒服。那么如果要连成一个通顺的句子就是:你认为这样公平吗?就是有些餐馆被设计的不舒服。这样读起来有点别扭,换一下顺序就是最开始那样了。当然这样的话 那个“就是”就可以省略了
收起
你认为有些饭店设计的很不舒服是公平的吗?