资治通鉴译文翻译下面这一段蒙入江陵,释于禁之囚……羽府藏财宝,皆封闭以待权至.希望大哥哥大姐姐帮帮忙翻译这一段,会追加分的

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 09:24:35
资治通鉴译文翻译下面这一段蒙入江陵,释于禁之囚……羽府藏财宝,皆封闭以待权至.希望大哥哥大姐姐帮帮忙翻译这一段,会追加分的资治通鉴译文翻译下面这一段蒙入江陵,释于禁之囚……羽府藏财宝,皆封闭以待权至.

资治通鉴译文翻译下面这一段蒙入江陵,释于禁之囚……羽府藏财宝,皆封闭以待权至.希望大哥哥大姐姐帮帮忙翻译这一段,会追加分的
资治通鉴译文
翻译下面这一段
蒙入江陵,释于禁之囚……羽府藏财宝,皆封闭以待权至.希望大哥哥大姐姐帮帮忙翻译这一段,会追加分的

资治通鉴译文翻译下面这一段蒙入江陵,释于禁之囚……羽府藏财宝,皆封闭以待权至.希望大哥哥大姐姐帮帮忙翻译这一段,会追加分的
蒙入江陵,释于禁之囚,得关羽及将士家属,皆抚慰之,约令军中:“不得干历人家,有所求取.”蒙麾下士,与蒙同郡人,取民家一笠以覆官铠;官铠虽公,蒙犹以为犯军令,不可以乡里故而废法,遂垂涕斩之.于是军中震栗,道不拾遗.蒙旦暮使亲近存恤耆老,问所不足,疾病者给医药,饥寒者赐衣粮.羽府藏财宝,皆封闭以待权至.

吕蒙到达江陵,把被囚的于禁释放,俘虏了关羽其将士们的家属,对他们都给以抚慰,对军中下令:“不得骚扰百姓和向百姓索取财物.”吕蒙帐下有一亲兵,与吕蒙是同郡人,从百姓家中拿了一个斗笠遮盖官府的铠甲;铠甲虽然是公物,虽蒙仍认为他违犯了军令,不能因为是同乡的缘故而破坏军法,便流着眼泪将这个亲兵处斩了.于是全军震恐战惊.南郡因此道不拾遗.吕蒙还在早晨和晚间派亲信去慰问和抚恤老人,询问他们生活有什么困难,给病人送去医药,对饥寒的人赐与衣服和粮食.关羽库存的财物、珍宝,全部被封闭起来,等候孙权前来处理.