翻点德文1、不好意思再问个问题.2、我不是很理解这句话.3、……之后三周,……之前三周.1.es tut mir leid,noch eine Frage2.ich verstehe diesen Satz nicht.3.3 Wochen nach...3 Wochen vor...再问个:这句话意思是这
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/04 07:36:58
翻点德文1、不好意思再问个问题.2、我不是很理解这句话.3、……之后三周,……之前三周.1.es tut mir leid,noch eine Frage2.ich verstehe diesen Satz nicht.3.3 Wochen nach...3 Wochen vor...再问个:这句话意思是这
翻点德文
1、不好意思再问个问题.
2、我不是很理解这句话.
3、……之后三周,……之前三周.
1.es tut mir leid,noch eine Frage
2.ich verstehe diesen Satz nicht.
3.3 Wochen nach...3 Wochen vor...
再问个:
这句话意思是这样吗?
(机翻免入)
翻点德文1、不好意思再问个问题.2、我不是很理解这句话.3、……之后三周,……之前三周.1.es tut mir leid,noch eine Frage2.ich verstehe diesen Satz nicht.3.3 Wochen nach...3 Wochen vor...再问个:这句话意思是这
LZ自翻自译的还不错呀!
仅仅是第一句的“不好意思”用Es tut mir leid有些不恰当.改为"entschuldigen"或"verzeihen"的祈使式或名词就可.或更口语化些,直接用"Sorry"也不为过.
第三句也可根据情况使用副词即:3 Wochen nachher und 3 Wochen vorher
其他的都对.
补充的问题 :
1.Bedeutet dieser Satz so
2.Ist die Bedeutung dieses Satzes so (或 vom diesen Satz)
Ps :留学九年的同学,你应该谦虚点.LZ的第三个问题让你恰恰给说反了.而LZ是对的.