《黄州快哉亭记》译文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 20:20:31
《黄州快哉亭记》译文《黄州快哉亭记》译文《黄州快哉亭记》译文此译文经过语文备课组修改,符合高2文言文翻译标准!可直接使用!长江流出西陵峡,便开始得到平坦的地势,它的水势奔腾阔大.向南与湘江、沅江合流,

《黄州快哉亭记》译文
《黄州快哉亭记》译文

《黄州快哉亭记》译文
此译文经过语文备课组修改,符合高2文言文翻译标准!可直接使用!
长江流出西陵峡,便开始得到平坦的地势,它的水势奔腾阔大.向南与湘江、沅江合流,向北与汉水、沔水汇集,它的水势更加强大了.到了黄州赤壁下面,江水浩荡,和大海差不多.清河县的张梦得先生,贬官居住在齐安,在靠近他的住宅的西南面做了一个亭子,用来欣赏长江上的美景,我长兄子瞻给亭子取了一个名字叫“快哉”.
站在亭子上大概可以看到南北百里、东西三十里(的景观).长江波涛汹涌,风云时开时合.白天有来往的船舶在它的前面时隐时现,晚上有鱼类在它的下面悲壮地呼啸,江面景象变化迅速,令人触目惊心,游客不能在这里久看.现在可以坐在亭子里的茶几旁坐位上欣赏这些景色,抬起眼来就看个够.向西眺望武昌一带山脉,岗峦起伏,草木成行成列,每当烟雾消失,太阳出来,渔翁和樵夫的房屋,都可以一一指着数出来:这就是取名“快哉”的缘故啊,至于长江中的沙州岸边,古城的遗址,那是当年曹操、孙权想争夺的地方,周瑜、陆逊纵横驰骋的战场,他们的风采和遗迹迹,也足以让世人称快.
从前,楚襄王领着宋玉、景差到兰台宫游玩,有一阵凉风呼呼地吹来,襄王敞开衣襟迎着风,说:“阵痛快呀,这阵风!这是我和老百姓共同享受的吧?”宋玉说:“这只是大王您才享有的雄风罢了,老百姓怎么能一起享受!”宋玉的话大概含有讽刺的意味.风并没有雌雄差异,可是人却有逢时不逢时的不同.楚襄王感到快乐的原因,和老百姓感到忧伤的原因,这是由于人们的处境不同,和风有什么相干呢?士人生活在世上,如果他的内心不舒畅,那么,他到什么地方去会不忧愁呢?如果他心情舒坦,不因外界事物而伤害自己的本性,那么,他到什么地方去会不整天愉快呢?
如今张梦得不把贬谪视作忧愁,利用管理政务以外的空闲时间,自由放任于山水之间,这是他心中应该有过人之处.就算蓬草做门,破翁为窗,也没有什么不快活,更何况在长江的清流中洗濯,迎送西山的白云,让耳目尽享美妙的景物而求自我安乐呢!不然的话,长江上群山绵延,山谷深幽,森林高大,古树奇倔,清风吹着它们,明月照着它们,这些景色都是文人游子之所以引起悲哀苦痛而不堪忍受的,哪能看到这景物因此而感到快乐呢?