英语翻译这篇文章中有一句“是地利不如人和也”《文言文全解》的翻译是“这就说明作战的地理形式再好,也比不上人心向背,内部团结啊”,期中“人心向背”这个词的使用是否正确?我们老

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 18:44:10
英语翻译这篇文章中有一句“是地利不如人和也”《文言文全解》的翻译是“这就说明作战的地理形式再好,也比不上人心向背,内部团结啊”,期中“人心向背”这个词的使用是否正确?我们老英语翻译这篇文章中有一句“是

英语翻译这篇文章中有一句“是地利不如人和也”《文言文全解》的翻译是“这就说明作战的地理形式再好,也比不上人心向背,内部团结啊”,期中“人心向背”这个词的使用是否正确?我们老
英语翻译
这篇文章中有一句“是地利不如人和也”《文言文全解》的翻译是“这就说明作战的地理形式再好,也比不上人心向背,内部团结啊”,期中“人心向背”这个词的使用是否正确?我们老师说人心向背是两个方面,而课文所说的是一个方面,所以这个词的使用是错的.人心向背:民众所拥护的和反对的.

英语翻译这篇文章中有一句“是地利不如人和也”《文言文全解》的翻译是“这就说明作战的地理形式再好,也比不上人心向背,内部团结啊”,期中“人心向背”这个词的使用是否正确?我们老
应该是:有利于作战的地理形式比不上作战时的人心所向,内部团结.反正我们语文老师是这么说的.“人和”应该是指人们和谐,与人心向背中的“背”有点不符合吧!我觉得人心向背应该是错的.我的课课通上写的就是:有利于作战的地理形式比不上作战时的人心所向,内部团结.你的那个《文言文全解》不对吧!

英语翻译还有。天时不如地利,地利不如人和。怎么翻译。 英语翻译这篇文章中有一句“是地利不如人和也”《文言文全解》的翻译是“这就说明作战的地理形式再好,也比不上人心向背,内部团结啊”,期中“人心向背”这个词的使用是否正确?我们老 天时不如地利,地利不如人和. 天时不如地利地利不如人和 “天时不如地利”中主要观点是“天时不如地利,地利不如人和”还是“得道者多助,失道者寡助”? 为什么得道多助失道寡助的中心论点是天时不如地利,地利不如人和 为什么说 天时不如地利 地利不如人和 是孟子观点的具体体现 《得道多助,失道寡助》的中心论点是“天时不如地利,地利不如人和”还是“得道者多助,失道者寡助”? 孟子曰;天时不如地利,地利不如人和.是啥意思? 《天时不如地利,地利不如人和》中与“得道者”意思相同的一个词是? 举例论证【天时不如地利,地利不如人和】原问题【请你再举两个例子来证明“天时不如地利,地利不如人和”这句话不要再用【得道多助失道寡助】这篇文章 天时不如地利,地理不如人和 天时不如地利,地利不如人和的论点 孟子天时不如地利地利不如人和的现实意义 “天时不如地利,地利不如人和”的意思是什么? 有关天时不如地利,地利不如人和的战争事例 天时不如地利,地利不如人和的事例 天时不如地利 地利不如人和解释快