杨生之犬的原文译文注释

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 05:34:57
杨生之犬的原文译文注释杨生之犬的原文译文注释杨生之犬的原文译文注释出自《太平广记》杨生晋太和中,广陵人杨生者畜一犬,怜惜甚至,常以自随.后生饮醉,卧于荒草之中.时方冬燎原,风势极盛.犬乃周匝嗥吠,生都

杨生之犬的原文译文注释
杨生之犬的原文译文注释

杨生之犬的原文译文注释
出自《太平广记》
杨生
晋太和中,广陵人杨生者畜一犬,怜惜甚至,常以自随.后生饮醉,卧于荒草之中.时方冬燎原,风势极盛.犬乃周匝嗥吠,生都不觉.犬乃就水自濡,还即卧于草上.如此数四,周旋跬步,草皆沾湿,火至免焚.尔后生因暗行堕井,犬又嗥吠至晓.有人经过,路人怪其如是,因就视之,见生在焉.遂求出己,许以厚报,其人欲请此犬为酬.生曰 :“此狗曾活我于已死,即不依命,余可任君所须也 .”路人迟疑未答.犬乃引领视井,生知其意,乃许焉.既而出之,系之而去.却后五日,犬夜走还.(出《记闻》)
译文:晋朝太和年中,广陵人杨生养了一只狗,非常喜爱,(常)和狗一起出行.杨生喝酒喝醉了,走到了大水塘旁的草丛中,睡着了不能移动.当时是冬月,野火燃了起来,风又大.狗在他周围一直呼唤他醒来,(但是)杨生喝醉了不知道.
杨生的前面有一洼水,狗就走进水中,转身回来,将身上的水洒在他左右.草沾了水,倒在地上了.火就绕了过去.杨生醒了才看到.
一天晚上杨生赶路,不小心掉在了空井中,狗在旁边叫了一晚上.过了一会儿,有人经过,觉得这条狗对着井号叫很奇怪,过去看到了杨生.杨生说:“如果您能够救我出来,我肯应要优厚地报答您.”那个人说:“(如果)你把这只狗给我,我就救你出来.”杨生说:“这只狗曾把我从死地救活,不能给你,(如果你要其他的东西)我就不会吝惜.”那个人说:“如果这样,就不救你出来.”狗就埋下头看井(里面),杨生明白了它的意思,于是告诉路人,要把狗给他.路人就救了杨生出来,要了狗就离开了.五天之后,狗在晚上逃走了回到了杨生身边.