西语中的“这些杂志你们应该今天读完”书上给的例句是Estas revistas las teneis que leer hoy.那可不可以说Estas revistas teneis que leerlas hoy.再问一个,o(或者)变成u时,是不是后面的单词以o或ho开头
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 05:24:41
西语中的“这些杂志你们应该今天读完”书上给的例句是Estas revistas las teneis que leer hoy.那可不可以说Estas revistas teneis que leerlas hoy.再问一个,o(或者)变成u时,是不是后面的单词以o或ho开头
西语中的“这些杂志你们应该今天读完”
书上给的例句是Estas revistas las teneis que leer hoy.
那可不可以说Estas revistas teneis que leerlas hoy.
再问一个,o(或者)变成u时,是不是后面的单词以o或ho开头?
porque(因为)可不可以这样用:“句子,逗号,porque,句子”,用来表示“……,因为……”?还是porque必须用在句首另起一个新句子?
西语中的“这些杂志你们应该今天读完”书上给的例句是Estas revistas las teneis que leer hoy.那可不可以说Estas revistas teneis que leerlas hoy.再问一个,o(或者)变成u时,是不是后面的单词以o或ho开头
青岛新标点外语:
1,第一句中的Estas revistas实际上是动词leer的宾语,在西语中,如果将直接宾语放在变位动词之前(通常是为了起到强调的左右)时,在动词之前需要借助于宾格代词复指该宾语,所以需要将las放在宾语和动词之间.
2,当选择连词o后面所跟的单词是以o 或者ho打头的时候,需要变成u.同理可见 并列连词y - e 的变化
3,西班牙语中引导各种从句的引导词本身并没有很严格的位置要求,只是有一些是习惯用法,如:porque estoy enfermo ,no trabajo hoy 或者 No trabajo hoy porque estoy enfermo 均可.