英语翻译Shams and delusions are esteemed for soundest truths,while reality is fabulous.If men would steadily observe realities only,and not allow themselves to be deluded,life,to compare it with such things as we know,would be like a fairy tale a
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 16:18:48
英语翻译Shams and delusions are esteemed for soundest truths,while reality is fabulous.If men would steadily observe realities only,and not allow themselves to be deluded,life,to compare it with such things as we know,would be like a fairy tale a
英语翻译
Shams and delusions are esteemed for soundest truths,while reality is fabulous.If men would steadily observe realities only,and not allow themselves to be deluded,life,to compare it with such things as we know,would be like a fairy tale and the Arabian Nights’ Entertainments.If we respected only what is inevitable and has a right to be ,music and poetry would resound along the streets.When we are unhurried and wise,we perceive that only great and worthy things have any permanent and absolute existence,--that petty fears and petty pleasure are but the shadow of reality.This is always exhilarating and sublime.By closing the eyes and slumbering,by consenting to be deceived by shows,men establish and confirm their daily life of routine and habit everywhere,which still is built on purely illusory foundation.Children,who play life,discern its true law and relations more clearly than men,who fail to live worthily,but who think that they are wiser by experience,that is,by failure.I have read in a Hindoo book,that “there was a king’s son,who,being expelled in infancy from his native city,was brought up by a forester,and,growing up to maturity in that state,imagined himself to belong to the barbarous race with which be lived.One of his father’s ministers having discovered him,revealed to him what he was,and the misconception of his character was removed,and he knew himself to be a prince.So soul,from the circumstances in which it is placed,mistakes its own character,until the truth is revealed to it by some holy teacher,and then it knows itself to be Brahme.” We think that that is which appears to be.If a man should give us an account of the realities he beheld,we should not recognize the place in his description.Look at a meeting-house,or a court-house,or a jail,or a shop.Or a dwelling-house,and say what that thing really is before a true gaze,and they would all go to pieces in your account of them.Men esteem truth remote,in the outskirts of the system,behind the farthest star,before Adam and after the last man.In eternity there is indeed something true and sublime.But all these times and places and occasions are now and here.God himself culminates in the present moment,and will never be more divine in the lapse of all ages.And we are enabled to apprehend at all what is sublime and noble only by the perpetual instilling and drenching of the reality that surrounds us.The universe constantly and obediently answers to our conceptions; whether we travel fast or slow,the track is laid for us.Let us spend our lives in conceiving then.The poet or the artist never yet had as fair and noble a design but some of his posterity at least could accomplish it.
英语翻译Shams and delusions are esteemed for soundest truths,while reality is fabulous.If men would steadily observe realities only,and not allow themselves to be deluded,life,to compare it with such things as we know,would be like a fairy tale a
谎言与谬论被视为最彻底的真理,而现实却成了虚伪荒唐的.*[1]若人们只是不断观察世事,而不让自己蒙受欺骗:那么生活,用个熟悉的比喻来说,就犹如一部《天方夜谭》.若我们只尊重那些无法避免的理应存在的事情,那么街头将回荡着音乐和诗篇;若我们从容不迫略加思考,便可以明白,只有伟大的和有价值的事情才会永久而无条件地存在,而我们现在这些微不足道的担忧还有喜悦,都不过是巨大现实下的阴影.这总是让人感到刺激和华丽:闭上双眼打盹,接受一场欺骗,人们到处建立并巩固他们有秩序、有规律的生活,而这生活也不过是建立在纯粹的幻觉的基础上.孩子们在游戏人生中比成人更能发现生活中的真正法则和关联;而成人不能有价值的生活,却以为自己因为经验丰富而更加睿智,而其实他们的所谓经验就是失败的经验.
\x09我曾在一本印度书中读到:从前有个国王的儿子,很小的时候就被逐出原来的城市,被一个樵夫带大,他在那个生活阶层中长大,认为自己就是属于他所生活的野蛮人种.他父亲的大臣发现了他,然后把他的身份透露给他,于是他原来的错误观念消除,知道了自己是一个王子.所以,在真相大白之前,灵魂一直由于所处环境而误会自我的身份,直到被某个神圣的指引者告知,才意识到自己是“婆罗门”*[2].我们总是(理所应当地)认为看上去是什么样的,就是什么样.如果有人向我们描述他看到的事实,那么在他的描述中,我们辨认不出那是什么地方.看看会议室,看看法庭,看看"间寓(音)",看看商店,看看住宅,然后在真正的凝视前,说说他们到底什么样.在你的描述中,他们都会变得支离破碎.
\x09人们敬畏真理,而那真理又在遥远的地方,在(认知)体系以外,在最远的星球更远处,在人类万物之前,在人类消亡以后.在永恒中,固然存在某种崇高真理.然而我们所经历着的一切时间地点场合,却是此时此地.上帝即使神圣,也只是现在神圣,一旦时代不再,他的神圣也将无从谈起.而我们只有在被现实包围中,反反复复被无处不在的现实所渗透,才可以领悟到那些美好和崇高的事情.世界往往听从回应我们的想法.不论我们前进的速度是快或慢,前方的路已经为我们铺好.让我们用生命的时间来思考.这个诗人或艺术家*[3]还想不出这样精巧美妙的设计,但或许至少他的子孙可以完成它罢.
[1] 'Fabulous' here means unreal,like something in a fable.Fable and fabulous have the same root.
[2] 婆罗门 Brahman .原文Brahme,但应该是吧,基本上.
[3] 个人认为这里是用来比喻的,因为后面用了his,但不知是否比喻Universe还是什么别的什么.
还请多多指正和讨论哈~
太长了。
绘画技法 沙姆斯和妄想精神健全的真理,而现实情况是神话般的。如果人们看到的只是现实不要让自己被蒙蔽,生活,比较它与我们知道的事情,就像一个童话和阿拉伯之夜的娱乐。如果我们只尊敬什么是不可避免的,有权是,音乐和诗歌响彻街头。当我们从容与智慧,我们认为,只有伟大的和有价值的事有永久的绝对的存在,——那些小恐慌和小快乐但真实的影子。这...
全部展开
绘画技法 沙姆斯和妄想精神健全的真理,而现实情况是神话般的。如果人们看到的只是现实不要让自己被蒙蔽,生活,比较它与我们知道的事情,就像一个童话和阿拉伯之夜的娱乐。如果我们只尊敬什么是不可避免的,有权是,音乐和诗歌响彻街头。当我们从容与智慧,我们认为,只有伟大的和有价值的事有永久的绝对的存在,——那些小恐慌和小快乐但真实的影子。这总是令人振奋和崇高。闭上眼睛,沉睡的同意,受骗的人表明,建立和确定他们的生活日程和习惯无处不在,这仍然是建立在虚幻的基础。儿童,游戏生活,辨别其法律真实的关系更加明确的男性相比,谁不活”,但谁认为他们是聪明的经验,是失败的。我读过的书,在印度,有一个国王的儿子,谁被驱逐,婴儿从他出生的城市,是由一个森林,和,成长为成熟状态,想象自己属于野蛮种族与生活。他的一个父亲的官员后来发现了他,向他透露他,对他的性格的错误观念是,他知道自己是一个王子。这样的灵魂,从它所处的环境是错误的,其自身的特点,直到真相透露给它一些神圣的教师,就知道自己是福音。”我们认为,这似乎是。如果一个人应该给我们一个帐户的现实,他看见,我们不应该承认在他的描述。看看教堂吧,或者法庭,或监禁,或商店。或住宅,并说这真是前一个真正的目光,他们都会去考虑他们的作品在您的。男人尊重真理,在郊区的系统,在遥远的星星,在亚当和之后的最后一个男人。在永恒存在的东西确实是真实的。但所有这些时间、地点和场合是现在在这里。神自己达到高潮的时刻,绝不会更神圣的失效的青睐。我们才能明白什么是崇高的,只有永远的灌输和淋的现实,围绕着我们。宇宙课件简介斤斤计较斤斤计较斤斤计较经济不断乖乖地回答我们的观念;我们是否旅行快或慢,轨道奠定了我们。让我们设想,然后度过我们的生活。诗人或艺术家还没有获得公平和高贵的设计,但一些他的后代至少能完成它的。 555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555
收起
沙姆斯和妄想精神健全的真理,而现实情况是神话般的。如果人们看到的只是现实不要让自己被蒙蔽,生活,比较它与我们知道的事情,就像一个童话和阿拉伯之夜的娱乐。如果我们只尊敬什么是不可避免的,有权是,音乐和诗歌响彻街头。当我们从容与智慧,我们认为,只有伟大的和有价值的事有永久的绝对的存在,——那些小恐慌和小快乐但真实的影子。这总是令人振奋和崇高。闭上眼睛,沉睡的同意,受骗的人表明,建立和确定他们的生活日程...
全部展开
沙姆斯和妄想精神健全的真理,而现实情况是神话般的。如果人们看到的只是现实不要让自己被蒙蔽,生活,比较它与我们知道的事情,就像一个童话和阿拉伯之夜的娱乐。如果我们只尊敬什么是不可避免的,有权是,音乐和诗歌响彻街头。当我们从容与智慧,我们认为,只有伟大的和有价值的事有永久的绝对的存在,——那些小恐慌和小快乐但真实的影子。这总是令人振奋和崇高。闭上眼睛,沉睡的同意,受骗的人表明,建立和确定他们的生活日程和习惯无处不在,这仍然是建立在虚幻的基础。儿童,游戏生活,辨别其法律真实的关系更加明确的男性相比,谁不活”,但谁认为他们是聪明的经验,是失败的。我读过的书,在印度,有一个国王的儿子,谁被驱逐,婴儿从他出生的城市,是由一个森林,和,成长为成熟状态,想象自己属于野蛮种族与生活。他的一个父亲的官员后来发现了他,向他透露他,对他的性格的错误观念是,他知道自己是一个王子。这样的灵魂,从它所处的环境是错误的,其自身的特点,直到真相透露给它一些神圣的教师,就知道自己是福音。”我们认为,这似乎是。如果一个人应该给我们一个帐户的现实,他看见,我们不应该承认在他的描述。看看教堂吧,或者法庭,或监禁,或商店。或住宅,并说这真是前一个真正的目光,他们都会去考虑他们的作品在您的。男人尊重真理,在郊区的系统,在遥远的星星,在亚当和之后的最后一个男人。在永恒存在的东西确实是真实的。但所有这些时间、地点和场合是现在在这里。神自己达到高潮的时刻,绝不会更神圣的失效的青睐。我们才能明白什么是崇高的,只有永远的灌输和淋的现实,围绕着我们。宇宙不断乖乖地回答我们的观念;我们是否旅行快或慢,轨道奠定了我们。让我们设想,然后度过我们的生活。诗人或艺术家还没有获得公平和高贵的设计,但一些他的后代至少能完成它。
收起