英语翻译沈光,字总持,吴兴人也.少骁捷,善戏马,为天下之最.常慕立功名,不拘小节.初建禅定寺,其中幡竿高十馀丈,适遇绳绝,非人力所及,诸僧患之.光见而谓僧曰:“可持绳来,当相为上耳.”诸
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 22:01:38
英语翻译沈光,字总持,吴兴人也.少骁捷,善戏马,为天下之最.常慕立功名,不拘小节.初建禅定寺,其中幡竿高十馀丈,适遇绳绝,非人力所及,诸僧患之.光见而谓僧曰:“可持绳来,当相为上耳.”诸
英语翻译
沈光,字总持,吴兴人也.少骁捷,善戏马,为天下之最.常慕立功名,不拘小节.初建禅定寺,其中幡竿高十馀丈,适遇绳绝,非人力所及,诸僧患之.光见而谓僧曰:“可持绳来,当相为上耳.”诸僧惊喜,因取而与之.光以口衔索,拍竿而上,直至龙头.系绳毕,手足皆放,透空而下,以掌拒地,倒行数十步.观者骇悦,莫不嗟异,时人号为“肉飞仙”.
大业中,炀帝征天下骁果之士以伐辽左,光预焉.光将诣行在所,宾客送至灞上者百馀骑.光酹酒而誓曰:“是行也,若不能建立功名,当死于高丽,不复与诸君相见矣.”及从帝攻辽东,以冲梯击城,竿长十五丈,光升其端,临城与贼战,短兵接,杀十数人.帝望见,壮异之,驰召与语,大悦,即日拜朝请大夫,赐宝刀良马,恒致左右.
光自以荷恩深重,思怀竭节.及江都之难,潜构义勇,将为帝复仇.先是,
帝宠昵官奴,名为给使,宇文化及以光骁勇,方任之,令其总统,营于禁内.时孟才、钱杰等阴图化及,因谓光曰:“我等荷国厚恩,不能死难以卫社稷,斯则古人之所耻也.今又俯首事雠,受其驱率,有埙面目,何用生为?吾必欲杀之,死无所恨,公义士也,肯从我乎?”光泣下沾衿,曰:“是所望于将军也.仆领给使数百人,并荷先帝恩遇,今在化及内营.以此复雠,如鹰鹯之逐鸟雀.万世之功,在此一举,愿将军勉之.”孟才为将军,领江淮之众数千人,期以营将发时,晨起袭化及.光语泄,陈谦告其事.化及大惧曰:“沈光
者,并勇决不可当,须避其锋.”是夜即与腹心走出营外,留人告司马德戡等,遣领兵马,逮捕孟才.光闻营内喧声,知事发,不及被甲,即袭化及营,空无所获.遇德戡兵入,四面围合.光大呼溃围,斩首数十级,贼皆披靡.德戡辄复遣骑,持弓弩,翼而射之.光身无介胄,遂为所害.麾下数百人皆斗而死,一无降者.时年二十八.壮士闻之,莫不为之陨涕.
翻译这些就行,不是全文!
英语翻译沈光,字总持,吴兴人也.少骁捷,善戏马,为天下之最.常慕立功名,不拘小节.初建禅定寺,其中幡竿高十馀丈,适遇绳绝,非人力所及,诸僧患之.光见而谓僧曰:“可持绳来,当相为上耳.”诸
沈光年轻时就骁勇敏捷,善于走马玩乐,当世为天下之最.其时京师有座禅定寺,初先建寺之际就立了一杆十来丈高的幡竿,某日这幡竿上系幡旗的绳子日晒雨淋地被风化断了,隋制一丈即今二百九十六厘米,十多丈就差不多三十馀米,寻常人等还真没办法搞定这件事.无巧不成书,不知是沈光路过该寺,还是特地去烧香拜佛,反正他恰好看到了那些和尚为此事莫可奈何,就挺身而出,对他们说:“快拿绳子来,待我替你们上去搞定它.”和尚们惊喜之下,便将长绳给了他.但见沈光口衔绳索一端,搂定幡竿,双手如天仙揽月,两足似蛟龙剪尾,噌噌噌地攀缘而上,直到幡竿之顶穿挂绳子的龙头.他把绳子系完,手足放开,透空而降,宛然穷鸟投怀,犹若流星堕地,眼见得快要跌落地面,说时迟那时快,沈光双掌疾探,往地面一撑,顺势向后鹞子翻身,倒退了几十步,方才卸尽下坠之力.围观的人看得既惊心动魄,又赏心悦目,无不嗟叹惊异於沈光的好身手.於是他又得了一个绰号,唤作“肉飞仙”.
以上是《白话二十四史》中《沈光传》(扫描自该书第9册第517、518页),希望能够给你帮助。
收起