晏子治东阿 说苑政理 翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 15:59:12
晏子治东阿 说苑政理 翻译
晏子治东阿 说苑政理 翻译
晏子治东阿 说苑政理 翻译
原文:
晏子治东阿三年,景公召而数之曰:“吾以子为可,而使治东阿,今子治而乱.子退而自察也,寡人将加大诛于子.”晏子对曰:“臣请改道易行而治东阿,三年不治,臣请死之.”景公许之.于是明年上计,景公迎而贺之曰:“甚善矣,子之治东阿也!”晏子对曰:“前臣之治东阿也,属托不行,货赂不至;陂池之鱼,以利贫民.当此之时,民无饥者,而君反以罪臣.今臣之治东阿也,属托行,货赂至,并会赋敛,仓库少内.陂池之鱼,入于权家,当此之时,饥者过半矣,君乃反迎而贺.臣愚,不能复治东阿,愿乞骸骨,避贤者之路.”再拜.景公乃下席而谢之曰:“子复治东阿.东阿者,子之东阿也.寡人不复与焉.” (选自刘向《说苑·政理》)
译文:
晏子治理东阿三年,齐景公召他来并责备他说:“我认为你还可以,才让你去治理东阿;如 今(谁知东阿)却被你治理得混乱不堪.你退下去自已仔细反省吧,我要对你进行大大地责 罚.”晏子回答说:“臣子我请求改变方针和办法来治理东,如果三年后还治理不好,就让我 为此事而死.” 景公答应了他.这样,到了第二年年终朝廷考核地方官政绩(进行表彰)时,景公迎上来祝贺晏子说:“您治理东阿很好啊!”晏子回答说:“臣子我从前治理东阿,不听从 私人请托,不接受财物送礼;水泽池塘的鱼,全用来使贫苦百姓受利.在这个时候,百姓没有挨饿的,可是国君您反倒怪罪我.如今我治理东阿,听从私人请托,接受财物送礼,加倍征收赋税,少上交给国库.水泽池塘的鱼,交给权贵人家.在这时候,挨饿的百姓已超过半数了,国君您反倒迎接我、祝贺我.臣我很愚蠢,不能再去治理东阿了,希望能让我告老还乡,给有才能的人让路.”晏子说罢,拜了两拜,景公于是离开座位向晏子道歉说:“您再去治理东阿吧.东阿,是您的东阿,我不再干预了.”