英语翻译.“Being learned in some branch of human knowledge is one thing,living in public and industrious thoughts,” as Emerson would say ,“is something else.”翻译是:正如..所说,精通某些人类学科是一回事,生活.是另一
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 00:09:12
英语翻译.“Being learned in some branch of human knowledge is one thing,living in public and industrious thoughts,” as Emerson would say ,“is something else.”翻译是:正如..所说,精通某些人类学科是一回事,生活.是另一
英语翻译
.“Being learned in some branch of human knowledge is one thing,living in public and industrious thoughts,” as Emerson would say ,“is something else.”
翻译是:正如..所说,精通某些人类学科是一回事,生活.是另一回事.
我的问题是,这里为什么是Being learned 呢,我觉得用主动语态learning.就好呀
此处为何是被动语态呢,
英语翻译.“Being learned in some branch of human knowledge is one thing,living in public and industrious thoughts,” as Emerson would say ,“is something else.”翻译是:正如..所说,精通某些人类学科是一回事,生活.是另一
learned 形容词 a.
1.有学问的,博学的;精通的[(+in)]
The more learned a man is, the more modest he usually is.
人愈有学问,往往愈是谦虚.
不用多解释了吧