英语翻译妾婧者,齐相管仲之妾也.宁戚欲见桓公,道无从,乃为人仆.将车宿齐东门之外,桓公因出,宁戚击牛角而商歌,甚悲,桓公异之,使管仲迎之,宁戚称曰:“浩浩乎白水!”管仲不知所谓,不朝五
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 11:53:26
英语翻译妾婧者,齐相管仲之妾也.宁戚欲见桓公,道无从,乃为人仆.将车宿齐东门之外,桓公因出,宁戚击牛角而商歌,甚悲,桓公异之,使管仲迎之,宁戚称曰:“浩浩乎白水!”管仲不知所谓,不朝五
英语翻译
妾婧者,齐相管仲之妾也.宁戚欲见桓公,道无从,乃为人仆.将车宿齐东门之外,桓公因出,宁戚击牛角而商歌,甚悲,桓公异之,使管仲迎之,宁戚称曰:“浩浩乎白水!”管仲不知所谓,不朝五日,而有忧色,其妾婧进曰:“今君不朝五日而有忧色,敢问国家之
事耶?君之谋也?”管仲曰:“非汝所知也.”婧曰:“妾闻之也,毋老老,毋贱贱,毋少少,毋弱弱.”管仲曰:“何谓也?”“昔者太公望年七十,屠牛于朝歌市,八十为天子师,九十而封于齐.由是观之,老可老邪?夫伊尹,有■氏之媵臣也.汤立以为三公,天下之治太平.由是观之,贱可贱邪?皋子生五岁而赞禹.由是观之,少可少邪?駃騠生七日而
超其母.由是观之,弱可弱邪?”于是管仲乃下席而谢曰:“吾请语子其故.昔日,公使我迎宁戚,宁戚曰:‘浩浩乎白水!’吾不知其所谓,是故忧之.”其妾笑曰:“人已语君矣,君不知识邪?古有白水之诗.诗不云乎:‘浩浩白水,鯈鯈之鱼,君来召我,我将安
居,国家未定,从我焉如.’此宁戚之欲得仕国家也.”管仲大悦,以报桓公.桓公乃修官府,齐戒五日,见宁子,因以为佐,齐国以治.君子谓妾婧为可与谋.诗云:“先民有言,
询于刍荛.”此之谓也.
英语翻译妾婧者,齐相管仲之妾也.宁戚欲见桓公,道无从,乃为人仆.将车宿齐东门之外,桓公因出,宁戚击牛角而商歌,甚悲,桓公异之,使管仲迎之,宁戚称曰:“浩浩乎白水!”管仲不知所谓,不朝五
译文:
婧是齐国丞相管仲的小老婆.宁戚想见齐桓公,没有什么途径,于是就扮作一个仆人,驾车来到齐国国都住宿在东城门外.桓公因故出城来,宁戚就击打着牛角并大声地唱歌,那个样子好像非常悲伤.桓公非常奇怪,就让管仲上前询问,宁戚喊道:“浩浩荡荡的白水啊!”管仲不知他说喊的什么意思,回来后五天没有上朝议事,而是满脸忧郁的神色.他的小老婆婧进来问他说:“这几天夫君不上朝已经五天了,满脸忧郁的神色,请问是因为国家大事吗?您在深思啊?”管仲说:“不是你所能知道的啊!”婧说:“我听说过一个道理,不要认为老人就是老了,不要觉得下等人就是下等人,不要认为小孩就是小孩,不要觉得羸弱的人就羸弱.”管仲问:“这是说的什么道理?”婧回答说:“过去太公年纪快七十岁了,还能在朝歌的集市上宰牛,八十岁了当天子的老师,九十岁了又被封为齐国国君.从这事来看,老人就可以认为老了吗?有个教伊尹的是有 氏的陪嫁的臣子,商汤把他立为三公,治理国家从此太平.从这事来看,地位低下的人就是低下吗?皋的儿子长到五岁时就知道崇拜大禹.从这事来看,岂能觉得小孩就是小孩?駃騠出生七天就能超过它的母亲,从这事来看,羸弱的就一定羸弱吗?”于是管仲走下座位来请教说:“我想请你告诉我那件事的原因.前几天,桓公让我见宁戚,宁戚说:‘浩浩荡荡的白水啊!’我不明白他在说什么,因为这件事才犯愁.”他的妾笑着说:“人家已经告诉先生了,您难道没听明白吗?有一首诗叫白水.诗中不是说吗:‘浩浩荡荡的白水河啊,悠哉游哉的鱼儿.国君来召见我,我将会从此有安稳的住处了.可是国家还没有安定,哪有我适从的地方?’这是宁戚想为国家做点大事啊.”管仲非常高兴,接着去向桓公报告.桓公于是命令给宁戚修建官邸,斋戒了五天,才接见了宁先生,并把他提升为自己的助手,齐国由此得到有效治理.有些道德先生议论说管仲的小老婆为什么可以一起商量国家大事?有首诗说的好:“先辈有名言,樵夫可问道.”说明了其中的道理.