英语翻译从百度上复制一份发来,

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 16:30:00
英语翻译从百度上复制一份发来,英语翻译从百度上复制一份发来,英语翻译从百度上复制一份发来,卢生劝说始皇道:“我们寻找灵芝、奇药和仙人,一直找不到,好像是有什么东西伤害了它们.我们心想,皇帝要经常秘密出

英语翻译从百度上复制一份发来,
英语翻译
从百度上复制一份发来,

英语翻译从百度上复制一份发来,
卢生劝说始皇道:“我们寻找灵芝、奇药和仙人,一直找不到,好像是有什么东西伤害了它们.我们心想,皇帝要经常秘密出行以便驱逐恶鬼,恶鬼避开了,神仙真人才会来到.皇上住的地方如果让臣子们知道,就会妨害神仙.真人是入水不会沾湿,入火不会烧伤的,能够乘驾云气遨游,寿命和天地共久长.现在皇上治理天下,还没能做到清静恬淡.希望皇上所住的宫室不要让别人知道,这样,不死之药或许能够得到.”于是始皇说:“我羡慕神仙真人,我自己就叫‘真人’,不再称‘朕’了.”于是令咸阳四旁二百里内的二百七十座宫观都用天桥、甬道相互连接起来;把帷帐、钟鼓和美人都安置在里边,全部按照所登记的位置不得移动.皇帝所到的地方,如有人说出去,就判死罪.有一次皇帝幸临梁山宫,从山上望见丞相的随从车马众多,很不赞成.宦官近臣里有人把这件事告诉了丞相,丞相以后就减少了车马数目,始皇生气地说:“这是宫中有人泄露了我的话.”经过审问,没有人认罪,就下诏把当时跟随在旁的人抓起来,全部杀掉.从此以后再没有人知道皇帝的行踪.处理事务,群臣接受命令,全在咸阳宫进行.
侯生、卢生一起商量说:“始皇为人,天性粗暴凶狠,自以为是,他出身诸侯,兼并天下,诸事称心,为所欲为,认为从古到今没有人比得上他.他专门任用治狱的官吏,狱吏们都受到亲近和宠幸.博士虽然也有七十人,但只不过是虚设充数的人员.丞相和各位大臣都只是接受已经决定的命令,依仗皇上办事.皇上喜欢用重刑、杀戮显示威严,官员们都怕获罪,都想保持住禄位,所以没有人敢真正竭诚尽忠.皇上听不到自己的过错,因而一天更比一天骄横.臣子们担心害怕,专事欺骗,屈从讨好.秦法规定,一个方士不能兼有两种方术,如果方术不能应验,就要处死.然而占侯星象云气以测吉凶的人多达三百,都是良土,然而由于害怕获罪,就得避讳奉承,不敢正直地说出皇帝的过错.天下的事无论大小都由皇上决定,皇上甚至用称来称量各种书写文件的竹简木简的重量,日夜都有定额,阅读达不到定额,就不能休息.他贪于权势到如此地步,咱们不能为他去找仙药.”于是就逃跑了.始皇听说二人逃跑,十分恼怒地说:“我先前查收了天下所有不适用的书都把它们烧掉.征召了大批文章博学之士和有各种技艺的方术之士,想用他们振兴太平,这些方士想要炼造仙丹寻找奇药.今天听说韩众逃跑了不再还报.徐市等人花费的钱以数万计算,最终也没找到奇药,只是他们非法谋利互相告发的消息传到我耳朵里.对卢生等人我尊重他们,赏赐十分优厚,如今竟然诽谤我,企图以此加重我的无德.这些人在咸阳的,我派人去查问过,有的人竟妖言惑众,扰乱民心.”于是派御吏去一一审查,这些人辗转告发,一个供出一个,始皇亲自把他们从名籍上除名,一共四百六十多人,全部活埋在咸阳,让天下的人知道,以惩戒以后的人.征发更多的流放人员去戌守边疆.始皇的大儿子扶苏进谏说:“天下刚刚平定,远方百姓还没有归附,儒生们都诵读诗书,效法孔子,现在皇上一律用重法制裁他们,我担心天下将会不安定,希望皇上明察.”始皇听了很生气,就派扶苏到北方上郡去监督蒙恬的军队.