求助文言文“摸钟验盗”的中文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 00:57:28
求助文言文“摸钟验盗”的中文翻译求助文言文“摸钟验盗”的中文翻译求助文言文“摸钟验盗”的中文翻译陈述古密直知建州浦城县日②,有人失物,捕得莫知的为盗者③.述古乃绐之曰④:“某庙有一钟,能辨盗,至灵⑤.

求助文言文“摸钟验盗”的中文翻译
求助文言文“摸钟验盗”的中文翻译

求助文言文“摸钟验盗”的中文翻译
陈述古密直知建州浦城县日②,有人失物,捕得莫知的为盗者③.述古乃绐之曰④:“某庙有一钟,能辨盗,至灵⑤.”使人迎置后阁祠之⑥,引群囚立钟前,自陈:“不 为盗者,摸之则无声;为盗者,摸之则有声.述古自率同职⑦,祷钟甚隙.祭讫,以帷围 之,乃阴使人以墨涂钟.良久,引囚逐一令引手入帷摸之,出乃验其手,皆有墨,唯有一囚 无墨,讯之,遂承为盗⑧.盖恐钟有声,不敢摸也.【注释】 ①选自《梦溪笔谈&S226;权智》.②陈述古:陈襄,字述古,宋代侯官人,神宗时为侍御史,是王安石变法的反对派人物.密直:即“枢密院直学士”的省称.枢密院是古代管理军事机密、边防等事务的官署.知:主持,做知县.建州浦城:唐置州县名,今属福建省.③莫知的为盗者:不知道谁确实是盗贼.的,确实,真正的.④绐:读dài代,骗.⑤至灵:特别灵验.⑥后阁:指官署后院的侧门.祠之:把它(钟)祭祀起来.⑦同职:同僚,同事.⑧承:承认.【译文】 枢密院直学士陈述古任建州浦城知县时,有人丢失了东西,抓到一些人却不知道哪个是真正 的盗贼.于是陈述古骗他们说:“某某庙里有一口钟,能辩认盗贼,特别灵验.”他派人把 那口钟抬到官署后阁,祭祀起来,把这一群囚犯带到钟前,自己对犯人说:“没有偷东西的 人,摸这口钟,它不响,偷了东西的人一摸它,钟就会发出声响.”述古亲自率领他的同僚 ,在钟前很恭敬地祈祷.祭祀完毕后,用帐子把钟围起来,便暗地里让人用墨汁涂钟,过了 很久,钟涂好以后,带领被捕的犯人一个个让他们把手伸进帷帐里去摸钟,出来就检验他们 的手,发现都有墨汁,只有一人手上无墨.述古对这个人进行审讯,于是他才承认自己是盗 贼.原来这个人是害怕钟响,没有敢去摸.