英语句子问题(when引导的从句)句子是这样的:He saw an old man crossing the road slowly when a white car came towards him quickly 这里的when用得感觉真心不对,句子翻译也很难翻,我觉得这里的when用but比较合
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 14:48:02
英语句子问题(when引导的从句)句子是这样的:He saw an old man crossing the road slowly when a white car came towards him quickly 这里的when用得感觉真心不对,句子翻译也很难翻,我觉得这里的when用but比较合
英语句子问题(when引导的从句)
句子是这样的:He saw an old man crossing the road slowly when a white car came towards him quickly
这里的when用得感觉真心不对,句子翻译也很难翻,我觉得这里的when用but比较合适,能行吗
英语句子问题(when引导的从句)句子是这样的:He saw an old man crossing the road slowly when a white car came towards him quickly 这里的when用得感觉真心不对,句子翻译也很难翻,我觉得这里的when用but比较合
为您提供精确解答
这是个常用的句型:主语+系动词+doing when ……when翻译为【这时候】
翻译为:主语正在做什么事的时候,另外一件事发生了.
这个句子翻译为:他看到一位老人在过马路,这时候一辆白色汽车快速地朝老人而来.
用but-不合适.
学习宝典团队为你解答
用while 就对了
你好,这里的when是对的,表示突然的意思。这句话的意思是:他看见一个老人正在缓慢地过马路,这时一辆白色小车突然快速驶向那位老人。谢谢,满意请采纳哦
我觉得用when心比较好,句子上也很通顺啊。
他看见一个老人正在过马路当一辆白色的轿车朝他很快地驶来.
用but不对喔。翻译:他看见一个老人正当步行缓慢地过马路时,一辆白色小汽车向他快速冲过来。
你用but 就变成:他看见一个老人步行缓慢地过马路时,但是一辆白色小汽车向他快速冲过来。
这里的when是正当...的时候
此处 when 有“突然”的意思。可以翻译为:他看到一个老人在慢慢地过马路,突然一辆白色轿车很快地朝他开去。