克林顿就职演说 英语总结英语课作业,翻译完要写一个总结,

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 07:12:38
克林顿就职演说英语总结英语课作业,翻译完要写一个总结,克林顿就职演说英语总结英语课作业,翻译完要写一个总结,克林顿就职演说英语总结英语课作业,翻译完要写一个总结,美国复兴的新时代比尔•克林

克林顿就职演说 英语总结英语课作业,翻译完要写一个总结,
克林顿就职演说 英语总结
英语课作业,翻译完要写一个总结,

克林顿就职演说 英语总结英语课作业,翻译完要写一个总结,
美国复兴的新时代 比尔•克林顿 第一次就职演讲
  星期三,1993年1月20日
  同胞们:
  今天,我们庆祝美国复兴的奇迹.这个仪式虽在隆冬举行,然而,我们通过自己的言语和向世界展示的面容、却促使春回大地--回到了世界上这个最古老的民主国家,并带来了重新创造美国的远见和勇气.
  当我国的缔造者勇敢地向世界宣布美国独立,并向上帝表明自 己的目的时,他们知道,美国若要永存,就必须变革.不是为变革而变革,而是为了维护美国的理想--为了生命、自由和追求幸福而变革.尽管我们随着当今时代 的节拍前进,但我们的使命永恒不变.每一代美国人,部必须为作为一个美国人意味着什么下定义.今天,在冷战阴影下成长起来的一代人,在世界上负起了新的责 任.这个世界虽然沐浴着自由的阳光,但仍受到旧仇宿怨和新的祸患的威胁.
  我们在无与伦比的繁荣中长大,继承了仍然是世界上最强大的经济.但由于企业倒闭,工资增长停滞、不平等状况加剧,人民的分歧加深,我们的经济已经削弱.
  当乔治•华盛顿第一次宣读我刚才宜读的誓言时,人们骑马把 那个信息缓慢地传遍大地,继而又来船把它传过海洋.而现在,这个仪式的情景和声音即刻向全球几十亿人播放.通信和商务具有全球性,投资具有流动性;技术几 乎具有魔力;改善生活的理想现在具有普遍性.今天,我们美国人通过同世界各地人民进行和平竞争来谋求生存.各种深远而强大的力量正在震撼和改造我们的世 界,当今时代的当务之急是我们能否使变革成为我们的朋友,而不是成为我们的敌人.
  这个新世界已经使几百万能够参与竞争并且取胜的美国人过上 了富裕的生活.但是,当多数人干得越多反而挣得越少的时候,当有些人根本不可能工作的时候,当保健费用的重负使众多家庭不堪承受、使大大小小的企业濒临破 产的时候,当犯罪活动的恐惧使守法公民不能自由行动的时候,当千百万贫穷儿童甚至不能想象我们呼唤他们过的那种生活的时候,我们就没有使变革成为我们的朋 友.我们知道,我们必须面对严酷的事实真相,并采取强有力的步骤.但我们没有这样做,而是听之任之,以致损耗了我们的资源,破坏了我们的经济,动摇了我们 的信心.
  我们面临惊人的挑战,但我们同样具有惊人的力量,美国人历来是不安现状、不断追求和充满希望的民族,今天,我们必须把前人的远见卓识和坚强意志带到我们的任务中去.从革命,内战,大萧条,直到民权运动,我国人民总是下定决心,从历次危机中构筑我国历史的支柱.
  托马斯•杰斐逊认为,为了维护我国的根基,我们需要时常进行激动人心的变革.美国同胞们,我们的时代就是变革的时代,让我们拥抱这个时代吧!
  我们的民主制度不仅要成为举世称羡的目标,而且要成为举国复兴的动力.美国没有任何错误的东西不能被正确的东西所纠正.因此,我们今天立下誓言,要结束这个僵持停顿、放任自流的时代,一个复兴美国的新时代已经开始.
  我们要复兴美国,就必须鼓足勇气.我们必须做前人无需做的 事情.我们必须更多地投资于人民,投资于他们的工作和未来,与此同时,我们必须减少巨额债务.而且,我们必须在一个需要为每个机会而竞争的世界上做到这一 切.这样做并不容易:这样做要求作出牺牲.但是,这是做得到的,而且能做得公平合理.我们不是为牺牲而牺牲,我们必须像家庭供养子女那样供养自己的国家.
  我国的缔造者是用子孙后代的眼光来审视自己的.我们也必须 这样做.凡是注意过孩子蒙?o人睡的人,都知道后代意味着什么,后代就是将要到来的世界--我们为之坚持自己的理想,我们向之借用这个星球,我们对之负有 神圣的责任.我们必须做美国最拿手的事情:为所有的人提供更多的机会,要所有的人负起更多的责任.
  现在是破除只求向政府和别人免费索取的恶习的时候了.让我们大家不仅为自己和家庭,而且为社区和国家担负起更多的责任吧.
  我们要复兴美国,就必须恢复我们民主制度的活力.这个美丽的首都,就像文明的曙光出现以来的每一个首都一样,常常是尔虞我诈、明争暗斗之地.大腕人物争权夺势,没完没了地为官员的更替升降而烦神,却忘记了那些用辛勤和汗水把我们送到这里来,并养活了我们的人.
  美国人理应得到更好的回报.在这个城市里,今天有人想把事 情办得更好一些.因此,我要时所有在场的人说:让我们下定决心改革政治,使权力和特权的喧嚣不再压倒人民的呼声.让我们撇开个人利益.这样我们就能觉察美 国的病痛,并看到官的希望.让我们下定决心,使政府成为富兰克林•罗斯福所说的进行"大胆而持久试验"的地方,成为一个面向未来而不是留恋过去的政府.让 我们把这个首都归还给它所属于的人民.
  我们要复兴美国,就必须迎接国内外的种种挑战.国外和国内事务之间已不再有明确的界限--世界经济,世界环境,世界艾滋病危机,世界军备竞赛,这一切都在影响着我们大家.
  我们在国内进行重建的同时,面对这个新世界的挑战不会退缩不前,也下会坐失良机.我们将同盟友一起努力进行变革,以免被变革所吞没.当我们的重要利益受到挑战,或者,当国际社会的意志和良知受到蔑视,我们将采取行动--可能时就采用和平外交手段,必要时就使用武力.
  今天,在波斯湾、索马里和任何其他地方为国效力的勇敢的美国人,都证明了我们的决心.
  但是,我们最伟大的力量是我们思想的威力.这些思想在许多国家仍然处于萌芽阶段.看到这些思想在世界各地被接受,我们感到欢欣鼓舞.我们的希望,我们的心,与每一个大陆正在建立民主和自由的人们是连在一起的.他们的事业也是美国的事业.
  美国人民唤来了我们今天所庆祝的变革.你们毫不含糊地齐声疾呼.你们以前所未有的人数参加了投票.你们使国会、总统职务和政治进程本身全都面目一新.是的,是你们,我的美国同胞们,促使春回大地.
  现在,我们必须做这个季节需要做的工作.现在,我就运用我的全部职权转向这项工作.我请求国会同我一道做这项工作.任何总统、任何国会、任何政府都不能单独完成这一使命.同胞们,在我国复兴的过程中,你们也必须发挥作用.
  我向新一代美国年轻人挑战,要求你们投入这一奉献的季节--按照你们的理想主义行动起来,使不幸的儿童得到帮助,使贫困的人们得到关怀,使四分五裂的社区恢复联系.要做的事情很多--确实够多的,以至几百万在精神上仍然年轻的人也可作出奉献.
  在奉献过程中,我们认识到相互需要这一简单而又强大的真 理.我们必须相互关心.今天,我们不仅是在赞颂美国,我们再一次把自己奉献给美国的理想:这个理想在革命中诞生,在两个世纪的挑战中更新;这个理想经受了 认识的考验,大家认识到,若不是命运的安排,幸运者或不幸者有可能互换位置;这个理想由于一种信念而变得崇高,即我国能够从纷繁的多佯性中实现最深刻的统 一性,这个理想洋溢着一种信:美国漫长而英勇的旅程必将永远继续.同胞们,在我恻即将跨入21世纪之际,让我们以旺盛的精力和满腔的希望,以坚定的信心和 严明的纪律开始工作,直到把工作完成.《圣经》说:"我们行善,不可丧志,若不灰心,到了时候,就要收成."
  在这个欢乐的山巅,我们听见山谷里传来了要我们作出奉献的召唤.我们听到了号角声.我们已经换岗.现在,我们必须以各自的方式,在上帝的帮助下响应这一召唤.
  谢谢大家.上帝保佑大家.