法语中副词前面能加介词吗?英语中副词前面不能加介词,如:He lives here.这里here 前面不能加in.但是法语中呢?比如:应该说Elle est morte ici.还是 Elle est morte d'ici.还是两者都可以?我用法语助手查
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 12:54:45
法语中副词前面能加介词吗?英语中副词前面不能加介词,如:He lives here.这里here 前面不能加in.但是法语中呢?比如:应该说Elle est morte ici.还是 Elle est morte d'ici.还是两者都可以?我用法语助手查
法语中副词前面能加介词吗?
英语中副词前面不能加介词,如:He lives here.这里here 前面不能加in.但是法语中呢?比如:应该说Elle est morte ici.还是 Elle est morte d'ici.还是两者都可以?
我用法语助手查过ici的用法发现ici和d;ici都有,就不知道怎么回事了.
法语中副词前面能加介词吗?英语中副词前面不能加介词,如:He lives here.这里here 前面不能加in.但是法语中呢?比如:应该说Elle est morte ici.还是 Elle est morte d'ici.还是两者都可以?我用法语助手查
首先讲一下ici 和d'ici 的区别.
在你的例句里,只能用ici.因为ici 和d'ici 的意思是不一样.ici 表示“这里,在此”,而d'ici 则表示1.“当地的,本地的”--les produits d'ici (当地的产品);2.“从这儿”--La ville se trouve à trois 300 km d'ici (那个城市离此地有300公里远);3. “从现在起(到…)”--d'ici le printemps prochain(从现在起到明年春天).
所以,从意思上面来讲,Elle est morte ici 才是正确的.
然后,法语中的副词并不是绝对不能加介词的.就像ici,除了d'ici 之外,还有 par ici--在这一带;jusqu’ici --直到现在,至今.
还有,不能只看一个例子而得出一个一般性结论.法语助手也不是全面的,要多翻翻纸质的大字典.