《木兰诗》译文木兰者,古时一民间女子也.少习骑,长而益精,值可汗点兵,其父名在军书,与同里青少年皆次当行.因其父以老病不能行,木兰乃易男装,市鞍马,代父从军.溯黄河,度黑山,转战驱驰凡
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 10:35:30
《木兰诗》译文木兰者,古时一民间女子也.少习骑,长而益精,值可汗点兵,其父名在军书,与同里青少年皆次当行.因其父以老病不能行,木兰乃易男装,市鞍马,代父从军.溯黄河,度黑山,转战驱驰凡
《木兰诗》译文
木兰者,古时一民间女子也.少习骑,长而益精,值可汗点兵,其父名在军书,与同里青少年皆次当行.因其父以老病不能行,木兰乃易男装,市鞍马,代父从军.溯黄河,度黑山,转战驱驰凡十年有二,数建奇功.男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信.
1.给加括号字注音.
I.(少)时骑 II.(长)而益精 III.(溯)黄河
2.写出全文的译文.
是我输入的这个的译文,不是初一课本的那个《木兰诗》
《木兰诗》译文木兰者,古时一民间女子也.少习骑,长而益精,值可汗点兵,其父名在军书,与同里青少年皆次当行.因其父以老病不能行,木兰乃易男装,市鞍马,代父从军.溯黄河,度黑山,转战驱驰凡
木兰是古时候的一位民间女子.从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深.时值可汗点兵,她的父亲也在名册上,和同村的许多年轻人都在次此出征中.她的父亲因年老多病而不能胜任.木兰便女扮男装,给马在集市配好马鞍,替父亲出征.逆黄河而上,翻越黑山,与敌作战驰骋沙场十二年之久,屡建奇功.哈!男子可做之事女子未必不可为,我看到木兰从军之事后便更加相信这个道理了.
shao(4声)zhang(3声)su(4声)
叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。
在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子...
全部展开
叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。
在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。
胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。
雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?
收起