---歌曲life is so cool 中的cool 到底该怎么解释?是不是有双重含义?总觉得这个“cool”是双重词,记得cool这个词,有冷漠的意思,还有很爽快了,感觉很棒的意思.而且搜查了一下,大部分歌名翻译过来

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 10:35:19
---歌曲lifeissocool中的cool到底该怎么解释?是不是有双重含义?总觉得这个“cool”是双重词,记得cool这个词,有冷漠的意思,还有很爽快了,感觉很棒的意思.而且搜查了一下,大部分歌

---歌曲life is so cool 中的cool 到底该怎么解释?是不是有双重含义?总觉得这个“cool”是双重词,记得cool这个词,有冷漠的意思,还有很爽快了,感觉很棒的意思.而且搜查了一下,大部分歌名翻译过来
---歌曲life is so cool 中的cool 到底该怎么解释?是不是有双重含义?
总觉得这个“cool”是双重词,记得cool这个词,有冷漠的意思,还有很爽快了,感觉很棒的意思.而且搜查了一下,大部分歌名翻译过来是:生活是多面的(两面的),我觉得虽然歌词有颓唐的意思,可是觉得这个cool很有意思,用得很巧,不肯定该怎么翻译,还有上面的朋友们,你们的翻译都很棒,对我很有帮助.希望我的一伙也很解开,

---歌曲life is so cool 中的cool 到底该怎么解释?是不是有双重含义?总觉得这个“cool”是双重词,记得cool这个词,有冷漠的意思,还有很爽快了,感觉很棒的意思.而且搜查了一下,大部分歌名翻译过来
楼主食不是玩劲舞团的?嗬嗬,我也很喜欢这首歌.
每个人的想法不同,很难解释这个cool是什么意思的.
以我角度来看,我认为cool在这里为“特别,与众不同”

生活冷酷
I never really tried to be positive
我从来没有努力去拥有积极的态度
I’m too damn busy being negative
我一直纵容自己消极的沉沦
So focused on what I get
如此看重得失
I never understand what it mea...

全部展开

生活冷酷
I never really tried to be positive
我从来没有努力去拥有积极的态度
I’m too damn busy being negative
我一直纵容自己消极的沉沦
So focused on what I get
如此看重得失
I never understand what it means to live
却从未明白过生活的实质
You know we all love to just complain
我们都喜欢抱怨
But maybe we should try to rearrange
但是也许我们应该重新整理心思
There’s always someone who’s got it worse than you
世界上总有比我们更糟糕的人或事
My life is so cool, my life is so cool
我的生活也可以多彩多姿
Oh yeah, from a different point of view
当你从另外的角度去审视
My life is so cool, my life is so cool
生活多彩多姿
Oh yeah, from a different point of view
当你从另外的角度去审视
We’re all so busy trying to get ahead
我们都忙于不落人后,忙于提高自己的素质
Got a pillow of fears when we go to bed
甚至在睡觉时都担心恐惧钻进自己的被子
We’re never satisfied
我们从不满足
The grass is greener on the other side
总期待着更高更好的位置
So distracted with our jealousy
嫉妒总在前头指使
Forget it’s in our hands to stop the agony
却忘记了我们自己就可以使这一切停止
Will you ever be content on your side of the fence?
你难道就不能真正满足于上帝给我们的恩赐?
Maybe you’re the guy who needs a second chance
也许你需要人生的第二次选择
Maybe you’re the girl who’s never asked to dance
也许你从来未被大家重视
Maybe you’re a lonely soul
也许你有孤独的灵魂
A single mother scared and all alone
如同单身母亲心里恐惧的对生活的未知
Gotta remember we live what we choose
你要记住我们的生活是我们自己选择的方式
It’s not what you say, it’s what you do
少说多做永远是正确的path
And the life you want is the life you have to make
想过什么样的生活,就一定要为它奋斗不止

收起

参考了一些翻译,结合自己的阅历,和楼主有同感,在这里的翻译很微妙.
歌曲想表达一种彷徨的心情,年轻的不安的心,还有一点悲伤和冷淡,所以在这里可以翻译为"多变冷峻的"
要结合歌曲的节奏,在这里不只是压韵,而且表达了洒脱的情感.
可以用百分比形象地表示么?
多变 35% 冷峻25% 冷漠10% 爽快15% 独特,与众不同10% 嘻哈5%...

全部展开

参考了一些翻译,结合自己的阅历,和楼主有同感,在这里的翻译很微妙.
歌曲想表达一种彷徨的心情,年轻的不安的心,还有一点悲伤和冷淡,所以在这里可以翻译为"多变冷峻的"
要结合歌曲的节奏,在这里不只是压韵,而且表达了洒脱的情感.
可以用百分比形象地表示么?
多变 35% 冷峻25% 冷漠10% 爽快15% 独特,与众不同10% 嘻哈5%

收起