英语翻译详细解释下面这段话的意思 牧,字牧之,京兆人也.善属文.大和二年韦筹榜进士,与厉玄同年.初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为明君

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 07:05:41
英语翻译详细解释下面这段话的意思牧,字牧之,京兆人也.善属文.大和二年韦筹榜进士,与厉玄同年.初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为明君英语翻译详细解释下面这

英语翻译详细解释下面这段话的意思 牧,字牧之,京兆人也.善属文.大和二年韦筹榜进士,与厉玄同年.初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为明君
英语翻译
详细解释下面这段话的意思
牧,字牧之,京兆人也.善属文.大和二年韦筹榜进士,与厉玄同年.初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为明君选才,仆敢不薄施尘露.向偶见文士十数辈,扬眉抵掌,共读一卷文书,览之,乃进士杜牧《阿房宫赋》.其人,王佐才也.”因出卷,搢笏朗诵之.郾大加赏.曰:“请公与状头!”郾曰:“已得人矣.”曰:“不得,即请第五人.更否,则请以赋见还!”辞容激厉.郾曰:“诸生多言牧疏旷,不拘细行,然敬依所教,不敢易也.”后又举贤良方正科.沈传师表为江西团练府巡官.又为牛僧孺淮南节度府掌书记.拜侍御史,累迁左补阙,历黄、池、睦三州刺史,以考功郎中知制诰,迁中书舍人.牧刚直有奇节,不为龊龊小谨,敢论列大事,指陈利病尤切.兵法戎机,平昔尽意.尝以従兄悰更历将相,而已困踬不振,怏怏难平.卒年五十,临死自写墓志,多焚所为文章.诗情毫迈,语率惊人.识者以拟杜甫,故称“大杜““小杜“以别之

英语翻译详细解释下面这段话的意思 牧,字牧之,京兆人也.善属文.大和二年韦筹榜进士,与厉玄同年.初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为明君
杜牧(803~852)
唐代诗人 .字牧之 .京兆万年(今陕西西安)人.杜牧的文学创作有多方面的成就,诗、赋、古文都足以名家.他主张凡为文以意为主 ,以气为辅 ,以辞采章句为之兵卫,对作品内容与形式的关系有比较正确的理解.并能吸收、融化前人的长处,以形成自己特殊的风貌.在诗歌创作上,杜牧与晚唐另一位杰出的诗人李商隐齐名,并称小李杜.他的古体诗受杜甫、韩愈的影响,题材广阔,笔力峭健.他的近体诗则以文词清丽、情韵跌宕见长.七律《早雁》用比兴托物的手法,对遭受回纥侵扰而流离失所的北方边塞人民表示怀念,婉曲而有余味.《九日齐山登高》却是以豪放的笔调写自己旷达的胸怀,而又寓有深沉的悲慨.晚唐诗歌的总的趋向是藻绘绮密,杜牧受时代风气影响,也有注重辞采的一面.这种重辞采的共同倾向和他个人“雄姿英发”的特色相结合,风华流美而又神韵疏朗,气势豪宕而又精致婉约.杜牧的文章在晚唐也自成一家,他所写的《燕将录 》 、《 罪言》、《阿房宫赋》等,都是对现实有感而发,具有针砭时事的政治内容.杜文笔锋犀利,明白晓畅,在晚唐四六骈文风行的情况下,继承了中唐古文运动的传统.他还把散文的笔法、句式引进赋里,写出像《阿房宫赋》那样熔叙事、抒情、议论为一炉的新体散赋,突破六朝、唐初以后赋作日益骈偶化、声律化的趋势,对赋体的发展有重要影响.有《樊川集》传世.事迹见新、旧《唐书》本传和《唐才子传》.
杜牧(公元803~852),字牧之,唐京兆万年(现在陕西省西安市)人.晚年居长安城南樊川别墅,后世因称之“杜紫微”、“杜樊川”.
祖父杜佑,曾官至宰相.西晋杜预,是他的十六世祖.他从十五六岁起,博读经史,关心时政.唐文宗大和二年进士,历任监察御史,黄州、 池州、睦州等地刺使,以及司勋员外郎、中书舍人等职.
杜牧有政治理想,但由于秉性刚直,屡受 排挤,一生仕途不得志,因而晚年纵情声色,过着放荡不羁的生活.
杜牧的诗、赋、古文都负盛名,而以诗的成就最大,与李商隐齐名,世称“小李杜”.其诗 风格俊爽清丽,独树一帜.尤其长于七言律诗和绝句.杜牧(公元803-853年),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙.大和二年进士,授宏文馆校书郎.多年在外地任幕僚,后历任监察御史,史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官至中书舍人.晚唐杰出诗人,尤以七言绝句著称.擅长文赋,其《阿房宫赋》为后世传诵.注重军事,写下了不少军事论文,还曾注释《孙子》.有《樊川文集》二十卷传世,为其外甥裴延翰所编,其中诗四卷.又有宋人补编的《樊川外集》和《樊川别集》各一卷.《全唐诗》收杜牧诗八卷晚唐诗多柔靡,牧之以峻峭矫之.人谓之小杜,以别于少陵.七绝龙有逸韵远神,晚唐诸家让渠独步.