英语翻译南人相传秦、汉前有洞主吴氏,士人呼为吴洞,娶两妻.一妻卒,有女名叶限,少惠,善陶金,父爱之.末岁,父卒,为后母所苦,常令樵险汲深.时尝得一鳞,二寸余,赪鬐金目.遂潜养于盆水,日日长
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 11:54:18
英语翻译南人相传秦、汉前有洞主吴氏,士人呼为吴洞,娶两妻.一妻卒,有女名叶限,少惠,善陶金,父爱之.末岁,父卒,为后母所苦,常令樵险汲深.时尝得一鳞,二寸余,赪鬐金目.遂潜养于盆水,日日长
英语翻译
南人相传秦、汉前有洞主吴氏,士人呼为吴洞,娶两妻.一妻卒,有女名叶限,少惠,善陶金,父爱之.末岁,父卒,为后母所苦,常令樵险汲深.
时尝得一鳞,二寸余,赪鬐金目.遂潜养于盆水,日日长,易数器,大不能受,乃投于后池中.女所得余食,辄沉以食之.女至池,鱼必露首枕岸,他人至,不复出.
其母知之,每伺之,鱼未尝见也;因诈女曰:“尔无劳乎,吾为尔新其襦.”乃易其弊衣.后令汲于他泉,计里数百也.母徐衣其女衣,袖利刃,行向池,呼鱼,鱼即出首,因斤杀之.鱼已长丈余.膳其肉,味倍常鱼.藏其骨干郁栖娥之下.
逾日女至,向池,不复见鱼矣.乃哭于野,忽有人被发粗衣,自天而降,慰女曰:“尔无哭,尔母杀尔鱼矣.骨在粪下,尔归可取鱼骨藏于室.所须第祈之,当随尔也-."女用其言,金玑衣食,随欲而具.
及洞节,母往,令女守庭果.女伺母行远,亦往.衣翠纺上衣,蹑金履.母所生女认之,谓母曰:“此甚似姊也.”母亦疑之.女觉,遽反,遂遗一只履,为洞人所得.母归,但见女抱庭树眠,亦不之虑.
其洞邻海岛,岛中有国名陀汗,乓强,三数十岛,水界数千里.洞人遂货其履于陀汗国,国主得之,命其左右履之,足小者履减一寸.乃令一国妇人履之,竟无一称者.其轻如毛,履石无声.陀汗王意其洞人以非道得之同,遂禁锢而拷掠之.竟不知所从来,乃以是履弃之于道旁.即遍历人家捕之.若叶有女履者,捕之以告.陀汗王怪之.乃搜其室,得叶限,令履之而信.叶限因衣翠纺衣,蹑履而进,色若天人也.始具事于王.载鱼骨与叶限俱还国.其母及女即为飞石击死,洞人哀之,埋在石坑,命曰“懊女冢”.洞人以为媒祀,求女必应.
陀汗王至国,以叶限为上妇.一年,王贪求祈于鱼骨,宝玉无限.逾年不复应,王乃葬鱼骨干海岸,用珠百斛藏之,以金为际.至征卒叛时,将发以赡军.一夕,为海潮所沦.
最后一句 ‘ 至征卒叛时’ 怎么翻译、?
英语翻译南人相传秦、汉前有洞主吴氏,士人呼为吴洞,娶两妻.一妻卒,有女名叶限,少惠,善陶金,父爱之.末岁,父卒,为后母所苦,常令樵险汲深.时尝得一鳞,二寸余,赪鬐金目.遂潜养于盆水,日日长
等到(至)出征的士兵(征卒)叛乱(叛)时,
准备在征集的兵员叛乱时
翻译
南方人相传,秦汉前有一个书院洞主,当地人叫他吴洞。吴洞娶了两个妻子,一个妻子去世了,留下了一个女儿叫叶限。叶限从小就很贤慧而且会淘金,得到父亲的钟爱。这年年底,吴洞洞主去世了,后妈虐待叶限,常常叫她到险山打柴深井提水。
有一回,叶限捉到了一条二寸多长的小鱼,红鳍金眼,就偷偷地养在一个盆子里。小鱼儿一天天地长大了,换了几次容器,大得实在容...
全部展开
准备在征集的兵员叛乱时
翻译
南方人相传,秦汉前有一个书院洞主,当地人叫他吴洞。吴洞娶了两个妻子,一个妻子去世了,留下了一个女儿叫叶限。叶限从小就很贤慧而且会淘金,得到父亲的钟爱。这年年底,吴洞洞主去世了,后妈虐待叶限,常常叫她到险山打柴深井提水。
有一回,叶限捉到了一条二寸多长的小鱼,红鳍金眼,就偷偷地养在一个盆子里。小鱼儿一天天地长大了,换了几次容器,大得实在容不下了,叶限就把鱼儿投到屋后边的一个池子里。叶限将节省下来的食物,经常投到池中喂鱼。每每叶限来到池子边的时候,鱼就露出头来枕在岸边,有其他人来了,鱼就不再出来。
后妈知道了这件事情后,经常在岸边等候,却始终没有见到鱼儿上来。于是就骗叶限说:“你每天干那么多的活儿挺累的,我给你做了件新袄。”叶限换下了旧衣服后,后妈又叫她上很远很远的山泉里去提水。然后,后妈慢慢地换上了叶限的旧衣服,袖子里藏着把锋利的刀子来到池边呼唤鱼儿。
鱼儿露出了水面,把头枕在岸边,后妈抽出刀子把鱼儿砍死了。这时鱼儿已经有一丈多长,后妈把鱼肉煮来吃了,味道比一般的鱼肉鲜美多了。吃完了鱼肉,后妈把鱼骨埋在粪土下边。
过了一天,叶限回来了,到池边站了很久,也不见鱼儿出来,就跑到旷野哭了起来。忽然有一个披头散发穿着粗布衣服的人从天上降落下来,他安慰叶限说:“你不要哭,是你的后妈杀了你的鱼呀!鱼骨埋在粪土下边。你回去后,把鱼骨取出来藏在屋子里,需要什么东西就依次向鱼骨祈求,它都能满足你的要求的。”
叶限照他说的话去做,金珠衣食随心所欲地就都有了。
到了洞节这一天,后妈领着亲生女儿去游逛,让叶限在家看守院子里的果树。叶限等后妈她们走了,也出门去游逛,她身上穿着翠绿纺上衣,脚上穿着一双小金鞋。后妈的亲生女儿认出她来,就对母亲说:“这个人像我的姐姐。”后妈也怀疑是她。叶限发觉后急忙跑回家来,忙乱中丢了一只小金鞋,鞋子被洞人捡了去。后妈回到家中,看见叶限抱着庭院里的树睡得很熟,顾虑也就打消了。
这个洞紧领海岛,岛中有一个陀汗国,兵强将勇,统治着十几个海岛,水域疆界几千里。洞人带着捡来的小金鞋子到陀汗国去卖,国王买下了小金鞋,命令左右的宫娥妃嫔试穿,脚小的人穿上,小金鞋就缩短一寸。于是国王命令全国妇女都来试穿,竟然没有一人穿着合适。小金鞋轻如鹅毛,踩在石头上都没有声音。
陀汗国王怀疑洞人是通过不正当的途径得到这只鞋子的,于是把他囚禁起来严刑拷打,洞人确实不知鞋子从哪里来的。于是国王命令人把这只鞋子扔在大道旁边,并挨家挨户搜查,只要发现藏有另一只小金鞋的人,就抓来报告。院汗国王对这只鞋感到很奇怪,后来搜查到吴洞家,找到叶限,让她穿上小金鞋正合适,国王这才释疑。
叶限穿上翠绿纺上衣,穿上小金鞋拜见国王,她的容貌体态漂亮得如同天仙一样。叶限把事情的始末都禀报了国王。国王用大船载着鱼骨和叶限一起回国。叶限的后妈和其亲生女儿被飞石击死,洞人含悲把她们埋在石坑里,取名叫“懊女坟”。洞人利用坟头做媒介来祭祀,求求叶限,有求必应。
陀汗国王回国后,册封叶限为王妃。头一年,国王贪得无厌,向鱼骨祈求,得到很多财富。第二年再祈求,就不再灵验了。国王把鱼骨埋葬在海岸上,用千斗珍珠掩盖鱼骨,鱼骨的边际用黄金环绕,准备在征集的兵员叛乱时,将这些财宝发掘出来供给军队使用。但有一天晚上,涨了大海潮,这些财宝都给大海湮没掉了。
收起
至征卒叛时,将发以赡军。一夕,为海潮所沦:后来,因被征集入伍的士兵发生叛乱,国王想挖掘珠宝黄金以支付军费。谁知一夜之间全被海潮卷走了。
等到征集的兵员叛乱时