英语翻译因为见过“Should you have any questions"这种用法 表示“如果您有任何问题” ,所以想到了用“May you need to know,” 来表示“可能您需要知道”.整句话是想说“可能您需要知道,我明天就要

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 08:10:04
英语翻译因为见过“Shouldyouhaveanyquestions"这种用法表示“如果您有任何问题”,所以想到了用“Mayyouneedtoknow,”来表示“可能您需要知道”.整句话是想说“可能您

英语翻译因为见过“Should you have any questions"这种用法 表示“如果您有任何问题” ,所以想到了用“May you need to know,” 来表示“可能您需要知道”.整句话是想说“可能您需要知道,我明天就要
英语翻译
因为见过“Should you have any questions"这种用法 表示“如果您有任何问题” ,所以想到了用“May you need to know,” 来表示“可能您需要知道”.
整句话是想说“可能您需要知道,我明天就要走了”- “May you need to know,I will leave tomorrow”

英语翻译因为见过“Should you have any questions"这种用法 表示“如果您有任何问题” ,所以想到了用“May you need to know,” 来表示“可能您需要知道”.整句话是想说“可能您需要知道,我明天就要
You might need to know. 主语放前面,may放前面是问句

不对。
应该是:you might need to know.

May you need to know不对
You probably need to know that I will leave tomorrow.或者分两句都可以You probably need to know , I will leave tomorrow.
Maybe you need to know 这句同上,一样的分两句
按你想说的,可以这么说 You ma...

全部展开

May you need to know不对
You probably need to know that I will leave tomorrow.或者分两句都可以You probably need to know , I will leave tomorrow.
Maybe you need to know 这句同上,一样的分两句
按你想说的,可以这么说 You may wonder if I will leave tomorrow.这样比较地道,You may wonder不光有你可能会奇怪的意思,也可以解释为你可能想知道。

收起

不对,你看一下你这一句是问句还是肯定句啊?如果是肯定句的话,就应该是:You may need to know.这样句子就没有语病了。

you may need to know

用So as you know 或者For your information吧。

should 和 may 都是情态动词,在英文里是一种特殊的存在,
就像be动词一样,而且用法也有些接近。
但是怎么说也是动词,所以他的用法是,跟在主语后面。
所以,正确的句子应该是:You may need to know, I will leave tomorrow”

你所见过的“Should you have any questions",是一种...

全部展开

should 和 may 都是情态动词,在英文里是一种特殊的存在,
就像be动词一样,而且用法也有些接近。
但是怎么说也是动词,所以他的用法是,跟在主语后面。
所以,正确的句子应该是:You may need to know, I will leave tomorrow”

你所见过的“Should you have any questions",是一种强调句式,这就是情态动词里,should的一种特殊用法,比较不常见。建议选择忘记。。。

收起

Maybe you should know