求教英语高人,句子分析.Senator Lindsey Graham,a South Carolina Republican,told ABC'sThis Week the stimulus bill failed the bipartisanship test.句子背景,关于奥巴马强行通过经济刺激法案,没得到共和党的支持,下面这
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/29 02:39:05
求教英语高人,句子分析.Senator Lindsey Graham,a South Carolina Republican,told ABC'sThis Week the stimulus bill failed the bipartisanship test.句子背景,关于奥巴马强行通过经济刺激法案,没得到共和党的支持,下面这
求教英语高人,句子分析.
Senator Lindsey Graham,a South Carolina Republican,told ABC's
This Week the stimulus bill failed the bipartisanship test.
句子背景,关于奥巴马强行通过经济刺激法案,没得到共和党的支持,
下面这句,单词个个认识,就是不懂意思.
"There is nothing about this process that has been bipartisan.This is not change you can believe in," said Graham.
求教英语高人,句子分析.Senator Lindsey Graham,a South Carolina Republican,told ABC'sThis Week the stimulus bill failed the bipartisanship test.句子背景,关于奥巴马强行通过经济刺激法案,没得到共和党的支持,下面这
我来分析下,this process 指的是 the stimulus bill,那么一句就很好理解了.there is nothing about,意思是没有,
There is nothing about this process that has been bipartisan.
经济刺激法案不会得到两党的支持(民主党和共和党).
接下来这句话也就好理解了
This is not change you can believe in.
这不是你们可以信赖的改革(改革指的是经济刺激法案).
一个直接引语 , there is nothing …… 句型 还有一个定语从句(应该是吧): 没有关于这个过程已经成为两党共同处理的消息 ,这不是你们能相信的改变 我猜是这个意思 ……
这与两党合作进程无关,这是个你无法相信的改变
这个进程没有一点是两党共同支持的。你不能信任这个变化。
意思就是这个法案完全没有得到两党支持,不能相信。
第一句里边that引导定语从句。第二句里边的change是名词,you can believe in是省略了关系代词的定语从句,因为关系代词作in的宾语,所以可以省略。...
全部展开
这个进程没有一点是两党共同支持的。你不能信任这个变化。
意思就是这个法案完全没有得到两党支持,不能相信。
第一句里边that引导定语从句。第二句里边的change是名词,you can believe in是省略了关系代词的定语从句,因为关系代词作in的宾语,所以可以省略。
收起
这个进程从来不是党派的事。这个改变跟你们的信仰无关。
我想,大概就是说这个经济刺激是一个全民的事情,无论你是共和党还是民主党,都应该对此作出支持。
这个过程中俩党尚未达成任何实质性一致,没有任何值得相信的改变 bipartisan是俩党协议的意思 也就是说没有任何东西是俩党达成共识的东西