闵子骞挽留后母 文言文读本闵子骞为后母嫉,所生亲子,衣加棉絮,子骞与芦花絮衣。父密察之,知骞有寒色,父以手抚之,见衣甚薄,毁而观之,始知非絮。父遂遣其妻。子骞雨泪,前白
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 23:14:01
闵子骞挽留后母 文言文读本闵子骞为后母嫉,所生亲子,衣加棉絮,子骞与芦花絮衣。父密察之,知骞有寒色,父以手抚之,见衣甚薄,毁而观之,始知非絮。父遂遣其妻。子骞雨泪,前白
闵子骞挽留后母 文言文读本
闵子骞为后母嫉,所生亲子,衣加棉絮,子骞与芦花絮衣。父密察之,知骞有寒色,父以手抚之,见衣甚薄,毁而观之,始知非絮。父遂遣其妻。子骞雨泪,前白父曰:“母在一子寒,母去三子单,愿大人思之。”父惭而止。
解释下列句子词语
父密察之 密____
遂遣其妻 遣____
前白父曰 白____
父惭而止 惭____
请写出下列句子中“之”代指的内容
父密察之 之____
父以手抚之 之____
愿大人思之 之____
闵子骞挽留后母的原因是什么?
_________________________
孔子曾经赞扬闵子骞:“孝哉,闵子骞!”联系《闵子骞挽留后母》说说闵子骞“孝”的具体表现。
_______________________________________________________________________
闵子骞挽留后母 文言文读本闵子骞为后母嫉,所生亲子,衣加棉絮,子骞与芦花絮衣。父密察之,知骞有寒色,父以手抚之,见衣甚薄,毁而观之,始知非絮。父遂遣其妻。子骞雨泪,前白
密:私下、悄悄地
遣:派遣、让...去
白:交代、对...说...
惭:惭愧
之:前文所说的这件事
之:指闵子骞
之:这件事
挽留原因:后妈在的时候只有我一个人受冷,后妈走了,有三个孩子会受冷
孝:对自己的非亲母对自己的虐待不表露不满,也不让父亲知道后伤心,对自己的父亲好,不让父亲为难、对自己的非亲兄弟好,不让他们因为没有母亲(也就是闵子骞的后妈)而受冷 .
嗯,我翻译完了,如果有疑问欢迎继续追问
爱母亲
1,密:仔细,认真。 遣:赶走。 白:明明白白。惭:羞愧。
2,之:代指子骞。之:代之脸。之:这件事,指赶走后母这件事。
3,母去三子单。
4,一;后母不让其穿暖,不放在心上。二,考虑其他孩子,宽容后母。
密____仔细
遣____赶走
白____劝
惭____感动
父密察之 之____指代“后母对亲子衣加棉絮而子骞芦花絮衣”这件事。
父以手抚之 之____代词,指代 手抚摸的那个人或者物
愿大人思之 之____代词
求采纳
!!!
http://baike.baidu.com/view/24760.htm#3
都有啊。