问一句英语的从句例句:He said that he had no time,which is not true.翻译:他说他没时间,这不是真的 (含义:他没时间这件事不是真的,但他确实说了没时间这句话)1.上句容易理解成为 他没有说过
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 03:13:05
问一句英语的从句例句:He said that he had no time,which is not true.翻译:他说他没时间,这不是真的 (含义:他没时间这件事不是真的,但他确实说了没时间这句话)1.上句容易理解成为 他没有说过
问一句英语的从句
例句:He said that he had no time,which is not true.
翻译:他说他没时间,这不是真的 (含义:他没时间这件事不是真的,但他确实说了没时间这句话)
1.上句容易理解成为 他没有说过自己没时间(即 说话这件事不是真的),请问如何辨析
2.例句能否改为 He said that he had no time,taht is not true.
问一句英语的从句例句:He said that he had no time,which is not true.翻译:他说他没时间,这不是真的 (含义:他没时间这件事不是真的,但他确实说了没时间这句话)1.上句容易理解成为 他没有说过
逗号后面确实是不能用that,which这里是前面整句的代词,意为他撒谎了(他说了假话),搞清楚了which所代的内容,你就不会有1的错误理解了
我感觉应该理解为他说的这句话不是真的,即他没有说过他没有时间,不是理解为他没时间这件事不是真的,因为Which引导的是个非限制性定于从句,which代替的是整个句子。而且that不可以引导非限制性定语从句,也就是说你的改变无论怎么说都是错误的。...
全部展开
我感觉应该理解为他说的这句话不是真的,即他没有说过他没有时间,不是理解为他没时间这件事不是真的,因为Which引导的是个非限制性定于从句,which代替的是整个句子。而且that不可以引导非限制性定语从句,也就是说你的改变无论怎么说都是错误的。
收起
逗号后面,是不能用that, please know that!
不能用that,这是非限制性定语从句,只有which才能引导非限制定语从句。
在这里,which指代前面的宾语从句that he...
所以这句话应理解为:他说他没有时间,他是在撒谎。