英语翻译求People say “I'm hard to read.”That's an American expression.翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 15:00:37
英语翻译求People say “I'm hard to read.”That's an American expression.翻译
英语翻译
求People say “I'm hard to read.”That's an American expression.翻译
英语翻译求People say “I'm hard to read.”That's an American expression.翻译
人们说“我是一个复杂的人”.那是一个地道的美国表达方式.
楼上的都解释得很好,可是我觉得地道应该翻译成 authentic 或 genuine。
Local 的意思是本地,I'm a local = 我是本地人。
Native 也是本地人,I'm a native = 我是本地人。
但,不一定只有本地人才能说一口地道的英语。
Geuni...
全部展开
楼上的都解释得很好,可是我觉得地道应该翻译成 authentic 或 genuine。
Local 的意思是本地,I'm a local = 我是本地人。
Native 也是本地人,I'm a native = 我是本地人。
但,不一定只有本地人才能说一口地道的英语。
Geunine 和 authentic 表达,真实,地道的英语。
就算不是本地人,也有能力说 authentic English.
地道的英语 :Authentic English / Genuine English
至于——地道——这种说法是否正确,我想我在这里就不用多说了。
求采纳为满意回答。
收起