英语翻译面对突发性事件,新闻媒体应准确地把灾情报道出去,把政府的关怀带给灾民,让人们体会到人性的温暖、人的尊严.本文认为对灾难性新闻的报道,应确立尊重人、关心人、以人为本的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 19:17:40
英语翻译面对突发性事件,新闻媒体应准确地把灾情报道出去,把政府的关怀带给灾民,让人们体会到人性的温暖、人的尊严.本文认为对灾难性新闻的报道,应确立尊重人、关心人、以人为本的
英语翻译
面对突发性事件,新闻媒体应准确地把灾情报道出去,把政府的关怀带给灾民,让人们体会到人性的温暖、人的尊严.本文认为对灾难性新闻的报道,应确立尊重人、关心人、以人为本的新闻报道观念.
机器翻译的似乎不太准,在此求教了.
英语翻译面对突发性事件,新闻媒体应准确地把灾情报道出去,把政府的关怀带给灾民,让人们体会到人性的温暖、人的尊严.本文认为对灾难性新闻的报道,应确立尊重人、关心人、以人为本的
Facing unexpected events,the news media should report the disaster accurately,in order bring the government's concerns to the victims,allowing people to feel the warmth of humanity and dignity.This paper takes a stand that when reporting disaster-related articles,respecting others,caring for others and holding humanity above others should be the ultimate core focus.
Facing unexpected events, news media should accurately reported the disaster out and make the concern of the government to bring the victims, let people experience to the warm, human nature of human d...
全部展开
Facing unexpected events, news media should accurately reported the disaster out and make the concern of the government to bring the victims, let people experience to the warm, human nature of human dignity. This paper argues that to disastrous news report, should be established to respect and care about people, it is with the person this news reports of ideas.
收起