●【Translation】Expert WSWSS11986 Only ●女人这辈子挺难 :漂亮点吧,太惹眼,不漂亮吧,拿不出手;学问高了,没人敢娶,学问低了,没人想要;活泼点吧,说你招蜂引蝶,矜持点吧,说你装腔作势;会打

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/21 23:31:43
●【Translation】ExpertWSWSS11986Only●女人这辈子挺难:漂亮点吧,太惹眼,不漂亮吧,拿不出手;学问高了,没人敢娶,学问低了,没人想要;活泼点吧,说你招蜂引蝶,矜持点吧,说

●【Translation】Expert WSWSS11986 Only ●女人这辈子挺难 :漂亮点吧,太惹眼,不漂亮吧,拿不出手;学问高了,没人敢娶,学问低了,没人想要;活泼点吧,说你招蜂引蝶,矜持点吧,说你装腔作势;会打
●【Translation】Expert WSWSS11986 Only ●
女人这辈子挺难 :漂亮点吧,太惹眼,不漂亮吧,拿不出手;学问高了,没人敢娶,学问低了,没人想要;活泼点吧,说你招蜂引蝶,矜持点吧,说你装腔作势;会打扮,说你是妖精,说你没女人味;自已挣钱吧,男人望而却步,男人养吧,说你傍大款;生孩子,怕被老板炒
THANK YOU FOR YOU HELP!

●【Translation】Expert WSWSS11986 Only ●女人这辈子挺难 :漂亮点吧,太惹眼,不漂亮吧,拿不出手;学问高了,没人敢娶,学问低了,没人想要;活泼点吧,说你招蜂引蝶,矜持点吧,说你装腔作势;会打
Being a woman is pretty hard:
the beautiful will be bothered and the normal will not be accepted;
the knowledgeable will look too high and the illiterate will never be concerned;
be lusty will be considered as slut and be reserved will be considered as hoity-toity;
be good at making up will be thought as seductive and be unable to dress up yourself will never be glanced by a man;
the one that earns money will make the men flinched and the one spoiled by a man will be seen as peacockish;
to have a baby makes you to worry about being fired.