一小段中文翻译成英文,要求通顺地道,不要用工具敷衍我,跪谢...有些专业性的交易语言虽然在一定地区或范围内有了某种约定俗成的理解,形成了某些习惯用语,但是,不同国家和地区,仍然存在

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 07:48:10
一小段中文翻译成英文,要求通顺地道,不要用工具敷衍我,跪谢...有些专业性的交易语言虽然在一定地区或范围内有了某种约定俗成的理解,形成了某些习惯用语,但是,不同国家和地区,仍然存在一小段中文翻译成英文

一小段中文翻译成英文,要求通顺地道,不要用工具敷衍我,跪谢...有些专业性的交易语言虽然在一定地区或范围内有了某种约定俗成的理解,形成了某些习惯用语,但是,不同国家和地区,仍然存在
一小段中文翻译成英文,要求通顺地道,不要用工具敷衍我,跪谢...
有些专业性的交易语言虽然在一定地区或范围内有了某种约定俗成的理解,形成了某些习惯用语,但是,不同国家和地区,仍然存在着某些用语有与众不同的理解或理解上的差异.因此,在谈判中对关键性的涉及双方责任、权利、义务分担的专业性的交易用语一定要向对方讲明确,并取得一致的理解,避免以后的纠纷.

一小段中文翻译成英文,要求通顺地道,不要用工具敷衍我,跪谢...有些专业性的交易语言虽然在一定地区或范围内有了某种约定俗成的理解,形成了某些习惯用语,但是,不同国家和地区,仍然存在
In some area and region, some professional trading language has been interpreted as some wildly agreed understanding, therefore the jargons are created. But in different nations and countries,there still are some differences in understanding. So, the crucial jargons concerning responsibility, right and obligation should be explained clearly, reaching the corresponding agreement on meaning, in order to avoid conflicts.
【专业性交易语言应用jargon更好 而不是idiom】

一小段中文翻译成英文,要求通顺地道,不要用工具敷衍我,跪谢...有些专业性的交易语言虽然在一定地区或范围内有了某种约定俗成的理解,形成了某些习惯用语,但是,不同国家和地区,仍然存在 英文翻译成中文总是不通顺怎么办 要求翻译成英文和中文,要人手翻译不要机器翻的. 什么软件能把英文翻译成中文,最好是能直接把句子或短文翻译成通顺中文的 英语翻译想寻求一名英语翻译合作人,翻译一些英文新闻,翻译成中文后最多400字,最少的100字左右,软件翻译的不要,不通顺.求长期合作,每翻译一篇加100分. 无欲则刚 翻译成地道的英文 [紧急帮忙]有什么在线翻译网站 中文翻译成英文在比较地道 中文翻译成英文 中文翻译成英文 英语翻译因为现在要进入国内市场,求翻译成中文标语,要求语句通顺,意思不偏 请大家帮我把这一小段英文翻译成中文吧.十分感谢,希望语言通顺意思准确.As creation of an exploitational optimality one limitation often meeting was used: In case of activity of compact heat exchangers on regimes with air-s 要求 翻译成英文 「不要摆一副没吃饭的样子」 翻译成地道英文 英语翻译不要直译,我要中文翻译成英文 Grope for the ultimate arcanum about the human and nature.它是地道的英语还是中国式英语?你把它翻译成中文以后再翻译成英文,会不会一字不变?希望“kurracen”朋友参与解答 一句中文翻译成英文“能打败你的只有你自己”这句话翻译成英文该怎么说,不要用翻译器来唬弄人哈 英语翻译论文的题目,要求翻译成英文,百度谷歌的翻译都不行,要求语法方面通顺的, 英文翻译成中文,中文翻译成英文